Der Taifun in meinem Bauch
Тайфун в моём животе, 1 1
Denn du bist in der Nähe
Ведь ты рядом.
Ein Wimpernschlag zerfetzt
Взмах ресниц разрывает
Die Welt in der ich lebe
Мир, в котором я живу.
Mein ganzes Hab und Gut
Всё моё добро,
Meine Siebensachen
Мои пожитки
Zertrümmert und verteilt
Уничтожены – на кусочки –
Zwischen deinem Lachen
Между приступами твоего смеха.
Und ich dreh mich nicht um
Но я не обернусь,
Dreh mich nicht um
Не обернусь.
Ich dreh mich nicht um
Я не обернусь,
Dreh mich nicht um...
Не обернусь...
Das Vakuum deiner Augen
Вакуум твоих глаз
Verschluckt die klugen Worte
Поглощает умные слова.
Dein Widerstand verschlägt mich
Твоя непокорность забрасывает меня
An unbekannte Orte
Неведомо куда.
Du schweigst und zitterst still
Ты молчишь и дрожишь тихо.
Wo haben wir uns gefunden
Там, где мы нашли друг друга,
Ein Krieg, den ich nicht will
Война, которой я не хочу.
Ich bleib an dich gebunden
Я привязан к тебе.
Und ich dreh mich nicht um
Но я не обернусь,
Dreh mich nicht um
Не обернусь.
Ich dreh mich nicht um
Я не обернусь,
Dreh mich nicht um...
Не обернусь...
1 – в противоположность состоянию, которое передаёт выражение бабочки в животе.