Days like this, I don't know what to do with myself
В дни, как этот, я не знаю, что с собой поделать,
All day and all night
Весь день и всю ночь
I wander the halls along the walls
Я брожу по залам, вдоль стен,
And under my breath I say to myself
И под нос говорю себе:
I need fuel to take flight
Мне нужно заправиться, чтобы лететь
And there's too much going on
И ещё слишком многое происходит,
But it's calm under the waves
Но под волнами спокойно,
In the blue of my oblivion
В синеве моего забытья, 1 1
Under the waves
Под волнами,
In the blue of my oblivion
В синеве моего забытья
Is that why they call me a sullen girl, sullen girl
Из-за этого они называют меня угрюмой девочкой, угрюмой девочкой?
They don't know I used to sail the deep and tranquil sea
Они не знают, что я когда-то плавала по глубокому и спокойному морю,
But he washed me 'shore
Но он выбросил меня на берег
And he took my pearl
Забрал мою жемчужину,
And left an empty shell of me
И оставил от меня лишь пустую раковину
And there's too much going on
И ещё слишком многое происходит,
But it's calm under the waves
Но под волнами спокойно,
In the blue of my oblivion
В синеве моего забытья,
Under the waves
Под волнами,
In the blue of my oblivion
В синеве моего забытья,
Under the waves
Под волнами,
In the blue of my oblivion
В синеве моего забытья,
It's calm under the waves
Но под волнами спокойно,
In the blue of my oblivion
В синеве моего забытья
1 - Blue может в данном контексте также переводиться, как грусть или печаль.