Well you drove off in the summer rain
Ты уехал в летний дождь.
I waved to you like a sleeping dream
Я махала тебе, словно во сне.
Told me to stay callous if someone bothered me
Ты учил игнорировать провокации извне: 1 1
The Eiffel Tower, the marching band
Эйфелева башня, марширующий оркестр.
But I'm sure you wouldn't understand
Но я уверен, что тебе не понять.
I just hope you don't stay gone
Я лишь хочу, чтобы прервалась разлука. 2 2
Don't leave this world to me
Не оставляй меня этому миру.
I saw your mother in the department store
Я видела твою маму в магазине.
She looked innocent like a still-born
Она выглядела невинной, словно младенец, 3 3
But all I could think about was the sting
А меня не покидает [причинённая ею] боль.
Since you've gone nothing's been the same
Теперь, когда тебя нет, всё совсем иначе:
The wind don't sing and the sky's so dim
Не слышны больше песни ветра, и выцвело небо.
I've seen her staring up to it saying
Я видела, как, вглядываясь в высь, она шептала:
Don't leave this world to me
Не оставляй меня наедине с этим миром.
When the winter calls to war
Когда призовёт к борьбе зима,
When the spring sets in once more
Когда наступит очередная весна,
When the summer starts to sing
Когда заведет песню лето
When the fall comes marching in
И начнёт своё шествие осень,
You'll leave this world to me
Ты всё же оставишь мне этот мир.
1 - дословно: Ты учил меня не проявлять чувств, если кто-то меня побеспокоит/потревожит
2 - дословно: Я лишь надеюсь, что ты не долго будешь в отъезде
3 - still-born (буквально) - мертворожденный