Happy Birthday... so make a wish.
С Днём Рождения. Загадать желание самое время.
Please accept my apologies, wonder what would have been.
Пожалуйста, прими мои извинения. Мне так интересно, кем бы ты был,
Would you've been a little angel or an angel of sin?
Был бы ты ангелочком? или грешником жил?
Tom-boy running around, hanging with all the guys.
Был бы взбалмошным мальчишкой, веселившимся с друзьями?
Or a little tough boy with beautiful brown eyes?
Или классным парнем с красивыми карими глазами?
I payed for the murder before they determined the sex.
Я заплатил за убийство еще прежде, чем увидел тебя.
Choosing our life over your life meant your death.
Мы приговорили тебя к смерти, выбрав жизнь для себя.
And you never got a chance to even open your eyes.
Ты не получил даже шанса взглянуть на этот мир.
Sometimes I wonder as a fetus if you faught for your life?
Иногда я задумываюсь: боролся ли ты за жизнь?
Would you have been a little genius in love with math?
Возможно, ты бы стал гением-математиком, оставившим след в истории,
Would you have played in your schoolclothes and made me mad?
А, может, злил бы меня, играя допоздна на школьной территории.
Would you have been a little rapper like your papa da Piper?
А вдруг ты бы стал маленьким рэпером, как твой папочка Пайпер?
Would you have made me quit smokin' by finding one of my lighters?
Или заставил бы меня бросить курить, одну из моих зажигалок спрятав.
I wonder about your skintone and shape of your nose?
Я бы так хотел узнать, какой у тебя был тон кожи и форма носа?
And the way you would have laughed and talked fast or slow?
И как бы ты разговаривал и смеялся? – я задаюсь вопросом.
Think about it every year, so I picked up a pen.
И я думаю об этом каждый год. И вот, я беру ручку, пишу, хоть и приуныл.
Happy Birthday, love you whoever you woulda been.
С Днём Рождения. Я люблю тебя, и не важно, кем бы ты был...
Happy Birthday...
С Днём Рождения...
All I thought was a dream (make a wish)
Всё, о чём я мечтала, мне только приснилось,
Was as real as it seemed (happy birthday)
(Загадать желание самое время)
All I thought was a dream (make a wish)
Но было так правдиво, жаль, не осуществилось.
Was as real as it seemed
(С Днём Рождения)
I made a mistake!
Я совершила ошибку...
I've got a millon excuses to why you died.
Я могу назвать тысячу оправданий твоей смерти,
Bet the people got their own reasons for homicide.
Ведь у каждого найдутся причины для убийства, поверьте.
Who's to say it woulda worked, and who's to say it wouldn't have?
Кто-то скажет, что всё получилось бы, а кто-то скажет, что – нет?
I was young and strugglin' but old enough to be your dad.
Я был молод, искал себя, но был вполне взрослым, чтобы ты появился на свет.
The fear of being a father has never disappeared.
Страх быть отцом меня так и не покинул.
Pondering frequently while I'm zippin' on my beer,
И я часто размышляю, сидя за кружкой пива,
My vision of a family was artificial and fake.
О том, что моё видение семьи было надуманным и зыбким.
So when it came time to create I made a mistake.
И вот, когда пришло время начинать, я допустил ошибку.
Now you've got a little brother maybe he's really you?
Но теперь у тебя есть брат, возможно, он, и правда, – ты?
Maybe you really forgave us knowin' we was confused?
Возможно, ты простил нас, узнав, что сожалеем мы.
Maybe everytime that he smiles it's you proudly knowin'
А вдруг, его улыбка – твоя улыбка гордости от понимания
that your father's doin' the right thing now?
Того, что теперь твой отец делает всё правильно?
I never tell a woman what to do with her body,
Я никогда не говорю женщине, что ей делать с собой.
But if she don't love children then we can't party.
Но если она не любит детей, мы не будем вдвоём.
Think about it every year, so I picked up a pen.
И я думаю об этом каждый год. И вот, я беру ручку, пишу, хоть и приуныл.
Happy Birthday, love you whoever you woulda been.
С Днём Рождения. Я люблю тебя, и не важно, кем бы ты был...
Happy Birthday...
С Днём Рождения...
All I thought was a dream,
Всё, о чём я мечтала, мне только приснилось,
(make a wish)
(Загадать желание самое время)
Was as real as it seemed.
Но было так правдиво, жаль, не осуществилось.
(Happy Birthday)
(С Днём Рождения)
All I thought was a dream,
Всё, о чём я мечтала, мне только приснилось,
(yeah, make a wish)
(Загадать желание самое время)
Was as real as it seemed.
Но было так правдиво, жаль, не осуществилось.
I made a mistake!
Я совершила ошибку.
And from the heavens to the womb to the heavens again.
С небес – в утробу матери – и на небеса обратно.
From the endin' to the endin', never got to begin.
С одного конца – на другой конец, и уже безвозвратно.
Maybe one day we could meet face to face?
Возможно, мы встретимся лицом к лицу однажды,
In a place without time and space...
Где время и пространство для людей уже не важно...
Happy Birthday...
С Днём Рождения...
From the heavens to the womb to the heavens again.
С небес – в утробу матери – и на небеса обратно.
From the endin' to the endin', never got to begin.
С одного конца – на другой конец, и уже безвозвратно.
Maybe one day we could meet face to face?
Возможно, мы встретимся лицом к лицу однажды,
In a place without time and space...
Где время и пространство для людей уже не важно...
Happy Birthday...
С Днём Рождения...
All I thought was a dream,
Всё, о чём я мечтала, мне только приснилось,
(make a wish)
(Загадать желание самое время)
Was as real as it seemed.
Но было так правдиво, жаль, не осуществилось.
(Happy Birthday)
(С Днём Рождения)
All I thought was a dream,
Всё, о чём я мечтала, мне только приснилось,
(make a wish)
(Загадать желание самое время)
Was as real as it seemed.
Но было так правдиво, жаль, не осуществилось.
I made a mistake...
Я совершила ошибку...
Happy Birthday
С днём рождения! (перевод)
Happy Birthday...so make a wish
С днём рождения! Загадай желание!
Please accept my apologies, wonder what would have been
Пожалуйста, прими мои извинения. Интересно, кем бы ты был,
Would you've been a little angel or an angel of sin?
Маленьким ангелочком или грешником?
Tom-boy running around, hanging with all the guys.
Взбалмошным дворовым мальчишкой
Or a little tough boy with beautiful brown eyes?
Или классным парнем с красивыми карими глазами?
I payed for the murder before they determined the sex
Я заплатил за убийство ещё прежде, чем узнал твой пол.
Choosing our life over your life meant your death
Выбрав жизнь для себя, мы приговорили тебя к смерти.
And you never got a chance to even open your eyes
У тебя даже не было возможности взглянуть на этот мир.
Sometimes I wonder as a fetus if you faught for your life?
Иногда я задаюсь вопросом: ты боролся за свою жизнь в утробе матери?
Would you have been a little genius in love with math?
А вдруг ты бы стал гением-математиком?
Would you have played in your schoolclothes and made me mad?
Может, ты играл бы во дворе, не переодевшись со школы, и злил бы меня.
Would you have been a little rapper like your papa da Piper?
А может, ты бы стал маленьким рэппером, как твой папа да Пайпер.
Would you have made me quit smokin' by finding one of my lighters?
Возможно, ты бы заставил меня бросить курить, спрятав одну из моих зажигалок.
I wonder about your skintone and shape of your nose?
Интересно, какой у тебя был тон кожи и форма носа?
And the way you would have laughed and talked fast or slow?
И как бы ты смеялся и разговаривал: быстро или медленно?
Think about it every year, so I picked up a pen
Я думаю об этом каждый год, и вот, я беру ручку:
Happy birthday, love you whoever you woulda been
С днём рождения! Я люблю тебя, кем бы ты ни был…
Happy birthday...
С днём рождения!
All I thought was a dream (make a wish)
Мне это всё приснилось, (Загадай желание!)
Was as real as it seemed (happy birthday)
Хотя сон был так правдоподобен! (С днём рождения!)
All I thought was a dream (make a wish)
Мне это всё приснилось, (Загадай желание!)
Was as real as it seemed
Хотя сон был так правдоподобен!
I made a mistake!
Я поступила неправильно!
I've got a millon excuses to why you died
Я могу назвать тысячу оправданий твоей смерти.
Bet the people got their own reasons for homicide
Спорим, у каждого найдутся свои причины человекоубийства?
Who's to say it woulda worked, and who's to say it wouldn't have?
Кто может сказать, что всё получилось бы, а кто может сказать, что – нет?
I was young and strugglin' but old enough to be your dad
Я был молод, боролся за существование, но я был уже вполне зрелый, чтобы воспитать тебя.
The fear of being a father has never disappeared
Страх быть отцом меня так и не покинул.
Pondering frequently while I'm zippin' on my beer
За кружкой пива я часто думаю,
My vision of a family was artificial and fake
Что моё представление о семье было надуманным, ненастоящим.
So when it came time to create I made a mistake
Поэтому когда пришла моя очередь создавать, я совершил ошибку.
Now you've got a little brother maybe he's really you?
Теперь у тебя есть брат, может, он, и правда, – ты?
Maybe you really forgave us knowin' we was confused?
Может, ты простил нас, узнав о том, что мы сожалеем о содеянном?
Maybe everytime that he smiles it's you proudly knowin' that
Возможно, каждая его улыбка – это твоя улыбка гордости от сознания,
your father's doin' the right thing now?
Что теперь твой отец делает всё так, как надо?
I never tell a woman what to do with her body
Я никогда не говорю женщине, что ей делать с её телом.
But if she don't love children then we can't party
Но если она не любит детей, мы не сможем быть вместе.
Think about it every year, so I picked up a pen
Я думаю об этом каждый год, и вот, я беру ручку:
Happy birthday, love you whoever you woulda been
С днём рождения! Я люблю тебя, кем бы ты ни был…
Happy birthday...
С днём рождения!
All I thought was a dream (make a wish)
Мне это всё приснилось, (Загадай желание!)
Was as real as it seemed (happy birthday)
Хотя сон был так правдоподобен! (С днём рождения!)
All I thought was a dream (yeah, make a wish)
Мне это всё приснилось, (Загадай желание!)
Was as real as it seemed
Хотя сон был так правдоподобен!
I made a mistake!
Я поступила неправильно!
And from the heavens to the womb to the heavens again
С небес – в утробу матери – и обратно на небеса.
From the endin' to the endin', never got to begin
С одного конца – на другой конец, так и не начав свой путь.
Maybe one day we could meet face to face?
Может, однажды мы встретимся лицом к лицу
In a place without time and space
Вне времени и пространства…
Happy birthday...
С днём рождения!
From the heavens to the womb to the heavens again
С небес – в утробу матери – и обратно на небеса.
From the endin' to the endin', never got to begin
С одного конца – на другой конец, так и не начав свой путь.
Maybe one day we could meet face to face?
Может, однажды мы встретимся лицом к лицу
In a place without time and space
Вне времени и пространства…
Happy birthday...
С днём рождения!
All I thought was a dream (make a wish)
Мне это всё приснилось, (Загадай желание!)
Was as real as it seemed (happy birthday)
Хотя сон был так правдоподобен! (С днём рождения!)
All I thought was a dream (make a wish)
Мне это всё приснилось, (Загадай желание!)
Was as real as it seemed
Хотя сон был так правдоподобен!
I made a mistake...!
Я поступила неправильно!