Mon amour, mes yeux fixent le fil de l'eau
Любовь моя, мои глаза смотрят на воду.
Mon amour, ce coup de poignard dans le dos
Любовь моя, это удар кинжалом в спину.
Mon amour, où ça commence, où ça finit
Любовь моя, где это начинается, где это заканчивается.
Faut-il accepter que la vie
Нужно ли принять то,
Ne soit qu'un jeu
Что жизнь лишь игра?
Mon amour, ce vide immense autour de moi
Любовь моя, эта огромная пустота вокруг меня.
Mon amour, l'indifférence de ta voix
Любовь моя, безразличие твоего голоса.
Mon amour, trop tard pour demander pourquoi
Любовь моя, слишком поздно спрашивать почему.
Puisque tu penses que c'est mieux
Потому что ты думаешь, что так лучше,
Alors adieu, alors adieu
Что ж, прощай, что ж, прощай!
Je ne croyais pas ces mots-là
Я не верю, что эти слов
Fait pour nous deux
Созданы для нас.
Moi qui ne vivait que par toi
Я жил лишь тобой,
Que pour nous deux
Ради нас двоих.
Moi qui ne vivait que par toi
Я, жил только лишь тобой,
Moi qui ne vivait que pour toi
Я жил только лишь для тебя,
Alors adieu
Что ж, прощай!
Mon amour, j'ai déjà tout l'hiver en moi
Любовь моя, во мне теперь живет зима.
Mon amour, mon sang se glace, il fait si froid
Любовь моя, моя кровь замерзает, так холодно.
Mon, mon amour, qu'attendre encore de cette vie
Моя, моя любовь,
Qu'attendre au bout de cette nuit
Что я все еще жду в этой жизни
D'après l'adieu
После прощания.
Mon amour, faudra vivre de souvenir
Любовь моя, придется жить воспоминаниями,
Mon amour, pour ne pas complètement mourir
Любовь моя, чтобы не совсем умереть.
Mon amour, sans doute un peu plus en souffrir
Любовь моя, без сомнения, страданий больше,
Mais c'est ainsi que tu le veux
Но это то, чего хочешь ты,
Alors adieu, alors adieu
Что ж, прощай, что ж, прощай!
Je ne croyais pas ces mots-là
Я не верю, что эти слов
Fait pour nous deux
Созданы для нас.
Moi qui ne vivait que par toi
Я жил лишь тобой,
Que pour nous deux
Ради нас двоих.
Moi qui ne vivait que par toi
Я, жил только лишь тобой,
Moi qui ne vivait que pour toi
Я жил только лишь для тебя,
Alors adieu
Что ж, прощай!
Je ne croyais pas ces mots-là
Я не верю, что эти слов
Fait pour nous deux
Созданы для нас.
Moi qui ne vivait que par toi
Я жил лишь тобой,
Moi qui ne vivait que pour toi
Я жил только лишь для тебя,
Moi qui ne vivait que par toi
Я, жил только лишь тобой,
Alors adieu, adieu...
Что ж, прощай, прощай...