Drink away the rest of the day,
Выпиваю до дна остаток этого дня...
Wonder what my liver would say,
Интересно, что на это скажет печень:
Drink... that's all you can.
Пей... больше ничего не остаётся.
Blackened days with their bigger gales,
Дни темны из-за бурь,
Blow in your parlor to discuss the day,
Задувающих в твой кабинет, чтобы обсудить текущий день.
Listen... that's all you can.
Слушай... больше ничего не остаётся.
Ah but don't, don't sink the boat,
Но не топи, не топи свой корабль,
That you built, you built to keep afloat,
Который ты построил, чтобы держаться на плаву.
Ah no don't, no, don't sink the boat,
Но не топи, не топи свой корабль,
That you built...
Который ты построил...
Sick and tired of what to say,
Надоело придумывать, что сказать,
No one listens anyway,
Всё равно тебя никто не слушает.
Sing... that's all you can.
Пой... больше ничего не остаётся.
Rambling years of lousy luck,
Редко и по мелочам везёт, 1 1
Ya miss the smell of burning turf,
Ты скучаешь по запаху горящего торфа.
Dream... that's all you can.
Мечтай... больше ничего не остаётся.
Ah but don't, no, don't sink the boat,
Но не топи, не топи свой корабль,
That you built, you built to keep afloat,
Который ты построил, чтобы держаться на плаву.
Ah no don't, no, don't sink the boat,
Не топи, не топи свой корабль,
That you built... that you built to keep afloat.
Который ты построил...
Singled out for who you are,
К тебе относятся иначе из-за того, кто ты есть -
Takes all types to judge a man,
Всегда найдётся способ осудить человека.
Feel... that's all you can.
Чувствуй... больше ничего не остаётся.
Fill your sense with biggest ears,
Слушай внимательно всех вокруг 2 2
Hide behind their their own worst fears,
И прячься за их наихудшими опасениями.
Live... that's all you can.
Живи... больше ничего не остаётся.
It's all you can.
Больше ничего не остаётся.
It's all you can... do.
Больше ничего... не остаётся.
No matter where I put my head,
Где бы я ни приклонил голову,
I wake up feeling sound again,
Я всё равно просыпаюсь в хорошем самочувствии.
Breath... it's all you can.
Дышу... больше ничего не остаётся.
Tomorrow smells of less decay,
Завтра уже не так плохо пахнет -
The flowers create this blooming fray,
Это благодаря цветущей бахроме цветов. 3 3
Be thankful... it's all we can.
Радоваться... больше ничего не остаётся.
Ah but don't, don't sink the boat,
Но не топи, не топи свой корабль,
That you built, you built to keep afloat,
Который ты построил, чтобы держаться на плаву.
Ah no don't, don't sink the boat,
Не топи, не топи свой корабль,
That you built... you built to keep afloat.
Который ты построил...
Ah but don't, don't sink the boat,
Но не топи, не топи свой корабль,
That you built, you built to keep afloat,
Который ты построил, чтобы держаться на плаву.
Ah no don't, don't sink the boat,
Не топи, не топи свой корабль,
That you built... we all built to keep afloat.
Который ты построил...
I'm a ripe old age,
Я уже совсем старик.
I'm a ripe old age,
Я уже совсем старик.
I'm a ripe old age,
Я уже совсем старик.
Thats what I am.
Вот, кто я.
I'm ripe old age,
Я уже совсем старик.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
Just doing the best I can.
Но я стараюсь изо всех сил.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
Thats what I am.
Вот, кто я.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
A ripe old age,
Я уже совсем старик.
Just doing the best I can.
Но я стараюсь изо всех сил.
1 - дословно: хаотичные годы мизерной удачи
2 - дословно: наполни свои чувства повышенным слухом
3 - дословно: это цветы создают эту цветущую бахрому