Time has come and time is done
Время пришло, час настал.
Cities burn, we got youth to spend
Города в огне, молодость дана, чтобы прожить её,
And time to waste
Время – чтобы тратить его,
And life to live again my friend
Жизнь – чтобы жить на полную, мой друг.
Through the flames and through the fire
Сквозь пламя и огонь.
Cities burn,
Города в огне,
We don't give a damn,
Нам плевать, ведь
Cause we got all our friends right here
Все наши друзья здесь,
We got youth to spend
Молодость дана, чтобы прожить её.
Time away from me
Отрешиться от себя –
Is what I need to clear my sight and clear my head
Всё, что мне необходимо, чтобы озарение пришло, очистились мои мысли,
I'm coming down over it, coming down over
Я вот-вот осознаю, протрезвею, 1 1
I'll be right there, I'm coming down over it
Я приду к этому, мысли очистятся,
Coming down over it
Озарение придёт...
When all is said and all is done
Когда всё уже сказано и сделано,
Our fathers run and leave all the damage
Наши отцы бегут, оставляя лишь разруху.
They've done behind
Оставили нас позади,
Left us with the blind leading the blind
Оставили нас со слепцом, ведущих слепых.
Time has come and time is done
Время пришло, час настал,
Cities burn,
Города в огне,
We don't give a damn,
Нам плевать, ведь
Cause we got all our friends right here
Все наши друзья здесь,
We got youth to spend
Молодость дана, чтобы прожить её.
Time away from me
Отрешиться от себя –
Is what I need to clear my sight and clear my head
Всё, что мне необходимо, чтобы озарение пришло, очистились мои мысли,
I'm coming down over it, coming down over
Я вот-вот осознаю, протрезвею,
I'll be right there, I'm coming down over it
Я приду к этому, мысли очистятся,
Coming down over it
Озарение придёт...
Be right there, I'll be right there
Будь здесь, я приду.
Down I go, I'll scream, I'll go down again
Пробираясь всё дальше, я приду, буду кричать, но не сверну.
I feel my blood, I did my time
Я чувствую свою кровь, я отбыл свой срок,
I'm deep in my head, I'm deep in my way
Глубже в разум, глубже погружаюсь в путь,
I'm deep in my soul
Глубже в душу,
I'll be right there
Я приду...
I'm over it now, over it now, over it, I'm over it
Я выше этого, выше, выше! 2 2
Over it, over it, over it
Меня это не касается, уже не интересно,
Going over it, over and over it
Мне плевать, не интересно,
Finally over it, over it, over it
Наконец-то мне плевать, я выше этого, выше!
Over and over it, over and over it
Выше этого, мне без разницы!
I mean over it, over and over it
Выше этого, мне по барабану!
Over it, over and over it
Абсолютно без разницы!
(The birds are all singing, It's end of the world)
(Птицы всё поют Конец света)
(The birds are all singing, It's end of the world)
(Птицы всё поют Конец света)
(The birds are all singing, It's end of the world)
(Птицы всё поют Конец света)
(The birds are all singing, It's end of the world)
(Птицы всё поют Конец света)
(The birds are all singing, It's end of the world)
(Птицы всё поют Конец света)
(The birds are all singing)
(Птицы всё поют)
(The birds are all singing)
(Птицы всё поют)
(The birds are all singing, It's end of the world)
(Птицы всё поют Конец света)
Time away from me is what I need
Отрешиться от себя –
To clear my sight and clear my head, clear my head
Всё, что мне необходимо, чтобы озарение пришло, очистились мои мысли,
Clear my head
Очистились мои мысли,
Clear my head
Очистились мои мысли.
1 – come down – отход после употребления наркотиков, отрезвление
2 – over it – английская идиома, означающая потерю интереса к чему или кому-либо.