The dude, he said that, like, when we were making
Парень, он сказал это, в общем, когда мы работали
The first Linkin Park record. He was like,
Над первой записью Linkin Park. Он сказал:
Yeah you know, I don't know about the rapping like,
Ну да, знаешь, я не знаю насчет рэпа, я не знаю...
I don't know... maybe you should just be a rock band.
Может, вам следует просто быть рок-группой.
You know what I mean, like, trying to change us
Ты понял, что я имею в виду, типа, пытался изменить нас.
Like they signed us as an act
Типа, они заключили договор с нами, так что они выбирают,
Like what we sound like and then he's like
Как мы должны звучать. И потом он такой:
Oh I don't know maybe you should just play keyboard
О, я не знаю, может, тебе просто быть клавишником?
Before the first song that you heard me on
Ещё до самой первой песни, в которой вы меня услышали,
There were people already tryin' to get me gone
Были люди, уже пытающиеся избавиться от меня,
Tellin' me to quit rapping, just play the keys
Говорили, чтобы я оставил рэп. Просто играй на клавишных
That my band had a singer, they didn't need me
Что у моей группы есть вокалист, во мне они не нуждаются.
But my band had my back, so we did the tracks
Но группа меня не оставила, и мы записали трэки,
Put out the album and the talk went flat
Выпустили альбом, и разговоры прекратились.
It was funny at first but then the humour faded
Поначалу было забавно, но потом стало не до веселья,
When some magazines printed that our label made us
Когда кое-какие журналы напечатали, что нас сделал наш лейбл.
We were to be good to be true
Мы были слишком успешны и оригинальны, чтобы это было правдой...
Some were saying ghost writers were writin' all that we do
Некоторые говорили, что писатели-невидимки придумали всё то, что мы исполняем,
So we had to disprove it,
Поэтому мы должны были опровергать это.
We spelled it out to the detail how we do it
Мы разложили по полочкам, как мы работаем,
When we're making this music, after that I made it a rule
Создавая эту музыку, после чего я взял за правило так делать.
I only do e-mail responses to print interviews
Я только посылаю по е-мейлу ответы, чтобы дать интервью,
Because these people love to put a twist to your words
Потому что эти люди любят коверкать ваши слова,
To infer that you said something fucking absurd
Чтобы заключить, что то, что ты сказал - какой-то бред.
Oh, did I lose you at infer?
Оу, я лишил вас такого вывода?
Not used to hearing a verse
Не привыкли слушать стих,
That uses over first grade vocabulary words?
В котором слова из словаря первого класса?
People used to infer that we were manufactured
Люди считали, что мы были сделаны кем-то,
Now I've got the interviews on file
Теперь у меня в файле есть интервью,
Which people said what, which number to dial
В котором люди говорят, какой номер набрать.
So now every enemy screaming insanity
Так что теперь все враги орут в припадке сумасшествия, ведь
All they're ever gonna be's another big fan of me
Всё, чем они когда-либо станут, - это очередными поклонниками моего таланта.
Ha ha ha, you believe that? Like that's crazy
Ха-ха-ха, и вы этому поверили? Но это ведь похоже на безумие,
Sounds crazy right? You're like this point, at this point you figure
Звучит, как бред, правда? Достигнув этой точки,
You hear that you're like, That guy is out of his mind
Вы слышите про себя Этот парень рехнулся...
But honestly at that point, besides the fact that he wanted me
Но, честно говоря, помимо того, что он хотел
To just play keyboard or whatever, he didn't want me to rap
Сделать меня просто клавишником или кем-то вроде того, он не хотел, чтобы я читал рэп.
He was like maybe Joe Hahn should, um, wear a lab coat
Он сказал: Может, Джоу Хан будет надевать лабораторный халат
And a cowboy hat on st, like when we play
И ковбойскую шляпу во время выступлений...
I swear to God he's crazy, it was crazy, cowboy hat, yeah
Клянусь Богом, он совсем спятил, ведь ковбойская шляпа - это полный бред!
And later on he claimed that he wrote our
А позднее он стал утверждать, что это он написал все,
All our songs, so that was real nice
Все наши песни - это было очень мило! ;)