Текст и перевод песни Strange Things исполнителя Fort Minor


Оригинал

Strange Things

Перевод

Странные дела

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Everybody up!

Всем встать!

Let me introduce to you

Разрешите представить вам

A man that you heard of and you thought you knew,

Человека, о котором вы слышали, и которого, вы думали, что знаете,

But give me a couple of seconds just to prove to you

Дайте мне пару секунд, чтобы доказать,

You never did, but let me give you a chance to.

Что это не так, но позвольте дать вам и шанс узнать.

I used to swear everybody had it in for me,

Раньше я клялся, что все точат на меня зуб,

People only wanted to talk to spit on me,

Люди хотели только оплевать меня,

So I'd paint pictures, draw a little bit,

А я рисовал, так, просто картинки,

And every time I was pissed off at some kid,

И когда я злился на какого-нибудь сверстника,

I'd get home and draw a little sketch

То приходил домой и изображал

Of any kid I hated with a knife in the neck,

Ненавистного пацана с ножом в шее,

A pencil in the eye and a hole in the back,

Карандашом в глазу и дырой в спине.

I had a back pack of six sketches like that.

У меня был рюкзак с шестью такими картинками,

And over time people started to see

Позже люди увидели

The pictures that I made, made a lot of sense to me,

Что мои рисунки имели для меня большой смысл,

But it never ready made much of a difference,

Но ничего особо не изменилось:

They still talk shit, but not at close distance.

Люди по-прежнему гонят на меня, только издалека.

And that sucked cause all I wanted to have

Фигово, потому что я хотел

Was a little attention with the good and bad,

Капельку внимания и хорошего, и плохого,

But over time I got sick of trying

Но со временем я устал пытаться,

And kept making them pictures, and kept drawing lines.

Зато продолжил рисовать и подводить черты.

[Hook:]

[Хук:]

I don't know where I'm going with this,

Я не знаю, к чему меня это приведёт,

I'm just reminiscing and telling the story of this,

Я просто вспоминаю и рассказываю историю,

Sit back and take in the story of the kid

Садитесь и вслушивайтесь в историю парня,

As I look back at the strange things I did.

Пока я оглядываюсь на свои странные дела.

[Verse 2]

[Куплет 2:]

Everybody up!

Всем встать!

Let me tell the truth to you,

Дайте мне рассказать вам правду:

I never thought I'd be anyone you wished you knew,

Я не думал, что стану тем, с кем вам хотелось бы познакомиться,

And just thought I'd end up a stain on the wall,

Я думал, что останусь пятном на стене,

Something you wanted fix if you've seen it all.

Тем, кого вы захотели бы стереть.

Anyway back at PS

В общем, в школе

I had a class with a smart mouth friend of mine,

У меня был один головастый приятель,

And we would sit in the back, the two of us combined,

Мы с ним сидели вдвоём на задней парте

We'd make fun of everybody just to pass the time.

И высмеивали всех, чтобы время бежало быстрее.

Now we did it quietly so no one heard,

Делали это тихо, чтобы никто не услышал,

A couple of nerds, sentence full of pictures and words,

Пара ботанов с заковыристыми предложениями,

Until this kid heard we were calling him names and decided to get tough.

Пока один пацан не услышал нас и не решил наехать,

I remember he came up to me that day in front of half my friends

Я помню, что в тот день он подошёл на глазах у половины моих друзей

And talk shit so loud people couldn't pretend they didn't hear him,

И начал поносить меня так, что уши было не заткнуть,

Saying he would beat my ass and I laughed,

Он сказал, что навешает мне, я рассмеялся,

But he was serious and pushed me back.

Но он толкнул меня на полном серьёзе.

At this point I was pretty confused,

В тот момент я был сбит с толку,

This little bitch was all amped so what could I do?

Этот с**ок был на взводе, что я мог сделать?

I should have come back at him for all to see,

Надо было дать ему сдачи, чтобы все увидели,

But instead I just told him that, It wasn't me.

Но вместо этого я пробормотал: Это был не я.

[Hook:]

[Хук:]

I don't know where I'm going with this,

Я не знаю, к чему меня это приведёт,

I'm just reminiscing and telling the story of this,

Я просто вспоминаю и рассказываю историю,

Sit back and take in the story of the kid

Садитесь и вслушивайтесь в историю парня,

As I look back at the strange things I did.

Пока я оглядываюсь на свои странные дела.

[Verse 3:]

[Куплет 3:]

It's like Flatliners, you see that flick?

Как в Коматозниках, видели этот фильм? 1 1

People dying, come back seeing crazy shit,

Люди умирают, а потом приходят в себя, и у них начинаются видения,

People that they did wrong come back to attack them,

Люди, которых они обижали, возвращаются и нападают на них,

And everyone that they hurt comes back for revenge.

И все, кого они ранили, возвращаются мстить.

Well, if that was ever going to happen to me,

Если бы такое случилось со мной,

I'd pretentiously would be attacked constantly,

Мне бы пришлось постоянно отбиваться,

But then again, for all the pain in my past

Но с другой стороны, если вспомнить, сколько боли я пережил,

There'd be a lot of people that had better watch there ass.

Многим людям стоило бы опасаться.

[Hook:]

[Хук:]

I don't know where I'm going with this,

Я не знаю, к чему меня это приведёт,

I'm just reminiscing and telling the story of this,

Я просто вспоминаю и рассказываю историю,

Sit back and take in the story of the kid

Садитесь и вслушивайтесь в историю парня,

As I look back at the strange things I did.

Пока я оглядываюсь на свои странные дела.


 1 — Коматозники — кинофильм Джоэла Шумахера 1990 года. По сюжету, студенты-медики с помощью физической науки попытались выяснить, есть ли жизнь после смерти, для чего они проводят тайные эксперименты с состоянием клинической смерти.

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий