À peine sorti de la nuit
Едва ли вышел из ночи,
À peine né d'hier
Вот-вот рожденный вчерашний день –
Attends demain
Подожди до завтра,
Qui gagne et qui perd
Кто выиграет, а кто проиграет.
De la dernière pluie de la nuit
Последним ночным дождем
Nous sommes tombés tous deux
Мы с тобой
Attends le jour
Дождись дня,
Où cet amour
Когда эта любовь
Ne seras plus un jeu
Станет только лишь игрой.
Attends ou va-t'en
Жди или уходи,
Mais ne pleure pas
Но не плачь.
Attends ou va-t'en loin de moi
Жди или уходи прочь от меня.
Attends ou va-t'en
Жди или уходи,
Ne m'embête pas
Не докучай мне.
Va-t'en, ou alors attends-moi
Уходи или жди меня.
À peine sorti de la nuit
Едва выйдя из ночи,
Et tu parles sans rire
Ты, без тени улыбки, говоришь
Attends un peu
Подожди немного,
Ce n'est pas le moment
Еще не настал момент
De la dernière pluie de la nuit
Последним ночным дождем
Est tombée de mon cœur
Упал с сердца моего
Attends l'aurore
Дождись зари,
De rose et d'or
Что будет цвета
Sera sa couleur
Розы и золота.
Attends ou va-t'en
Жди или уходи,
Mais ne pleure pas
Но не плачь.
Attends ou va-t'en loin de moi
Жди или уходи прочь от меня.
Attends ou va-t'en
Жди или уходи,
Ne m'embête pas
Не докучай мне.
Va-t'en, ou alors attends-moi
Уходи или жди меня.
La dernière pluie de la nuit
Последним ночным дождем
C'est le premier chagrin
Наступает первая утренняя
À tout hasard
На всякий случай
Attends ce soir
Дождись этого вечера,
Et tu verras bien
И ты увидишь...
Attends ou va-t'en
Жди или уходи,
Mais ne pleure pas
Но не плачь.
Attends ou va-t'en loin de moi
Жди или уходи прочь от меня.
Attends ou va-t'en
Жди или уходи,
Ne m'embête pas
Не докучай мне.
Va-t'en ou alors attends-moi
Уходи или жди меня.