Laissez rêver l'enfant qui dort
Позвольте спящему ребенку предаться мечтам
Aux fumées bleues des châteaux forts
О феодальных замках в голубой дымке.
Laissez-lui démonter le ciel
Позвольте ему изменить небеса,
Dehors c'est toujours pareil...
Что с виду кажутся такими однообразными,
c'est toujours pareil
Всегда неизменными...
Le coin des rues comme des frontières
Уличные углы, словно границы,
Et toujours penser à se taire
Где всегда задумываешься о своем молчании.
La ville encerclée sous le gel
Мороз окружил город кольцом...
Depuis c'est toujours pareil
С давних пор ничего не меняется*.
Le temps malmène
Время атакует
Ces hommes qui traînent
Тех людей, что волокут
Le poids de leur corps
Всю тяжесть своих тел.
Leurs phrases vides
Их фразы пусты,
Leurs larmes sèches
Слезы иссохли,
Leurs années d'efforts
За плечами годы усилий...
Les rues immenses
Бесконечные улицы,
Où le givre s'avance
Что все больше обволакивает иней,
Et la patrouille dehors
И патруль на дворе...
C'est à peine si les pavés résonnent
Едва ли мостовые отражаются эхом
Sous le pas lourd des moitiés d'homme
Под тяжелым людским шагом.
Les mains fermées sur leur colère
Руки скованы гневом,
Les yeux comme privés de lumière
Глаза словно лишены света.
Peut-être un jour si Dieu s'en mêle
Возможно, однажды, Бог вмешается в это.
La pluie remontera au ciel
Дождь вновь подступит к небу,
Vers nos immobiles remords
К нашим вечным угрызениям совести,
Mais c'est toujours pareil dehors
Но с виду так происходит всегда...
Le temps malmène
Время атакует
Ces hommes qui traînent
Тех людей, что волокут
Le poids de leur corps
Всю тяжесть своих тел.
Leurs phrases vides
Их фразы пусты,
Leurs larmes sèches
Слезы иссохли,
Leurs années d'efforts
За плечами годы усилий...
Les rues immenses
Бесконечные улицы,
Où le givre s'avance
Что все больше обволакивает иней,
Et la patrouille dehors
И патруль на дворе...
Et s'il veut vivre ici longtemps
И если хочется прожить здесь долго,
Surtout laissez rêver l'enfant...
Позвольте ребенку предаться мечтам.