An old man turned ninety-eight
Старику исполнилось 98 лет,
He won the lottery and died the next day
Он выиграл в лотерее и умер на следующий день.
It's a black fly in your Chardonnay
Это как черная муха в твоем Шардонне, [сорт белого вина]
It's a death row pardon two minutes too late
Это как помилование смертников, казненных две минуты назад.
And isn't it ironic... don't you think
И разве это не ирония судьбы… Как ты думаешь?
It's like rain on your wedding day
Это как дождь в день твоей свадьбы,
It's a free ride when you've already paid
Это как бесплатная поездка, за которую ты уже заплатил,
It's the good advice that you just didn't take
Это как хороший совет, которого ты просто не послушал,
Who would've thought... it figures
Кто бы мог подумать… Но это логично.
Mr. Play-It-Safe was afraid to fly
Мистер «Веди-Себя-Осторожно» боялся летать,
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye
Он собрал свой чемодан и поцеловал детей на прощание,
He waited his whole damn life to take that flight
Он всю свою чертову жизнь ждал этого полета,
And as the plane crashed down he thought
И когда самолет начал падать, он подумал:
Well isn't this nice...
«Ну разве это не мило…»
And isn't it ironic... don't you think
И разве это не ирония судьбы… Как ты думаешь?
It's like rain on your wedding day
Это как дождь в день твоей свадьбы,
It's a free ride when you've already paid
Это как бесплатная поездка, за которую ты уже заплатил,
It's the good advice that you just didn't take
Это как хороший совет, которого ты просто не послушал,
Who would've thought... it figures
Кто бы мог подумать… Но это логично.
Well life has a funny way of sneaking up on you
Что ж, жизнь выбрала забавный способ подкрасться к тебе,
When you think everything's okay and everything's going right
Когда ты думал, что все в порядке и все идет как надо,
And life has a funny way of helping you out
И жизнь выбрала забавный способ спасти тебя,
When you think everything's gone wrong and everything blows up
Когда ты думал, что все не так и все неудачно,
In your face
За что бы ты ни взялся.
A traffic jam when you're already late
Возникшая «пробка», когда ты уже опоздал,
A no-smoking sign on your cigarette break
Надпись «Не курить» на стене во время твоего перекура,
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife
Это как десять тысяч ложек, когда тебе нужен нож,
It's meeting the man of my dreams
Это как встреча с мужчиной моей мечты,
And then meeting his beautiful wife
А затем с его чудесной женой.
And isn't it ironic...don't you think
И разве это не ирония судьбы… Как ты думаешь?
A little too ironic...and, yeah, I really do think...
Чересчур иронично… О да, я действительно так считаю…
It's like rain on your wedding day
Это как дождь в день твоей свадьбы,
It's a free ride when you've already paid
Это как бесплатная поездка, за которую ты уже заплатил,
It's the good advice that you just didn't take
Это как хороший совет, которого ты просто не послушал,
Who would've thought... it figures
Кто бы мог подумать… Но это логично.
Life has a funny way of sneaking up on you
Жизнь выбрала забавный способ подкрасться к тебе,
Life has a funny, funny way of helping you out
Жизнь выбрала забавный способ спасти тебя,
Helping you out
Спасти тебя...