Текст и перевод песни Thank U исполнителя Alanis Morissette


Оригинал

Thank U

Перевод

Спасибо

How bout getting off of these antibiotics

Быть может, избавиться от антибиотиков?

How bout stopping eating when I'm full up

Быть может, перестать есть, когда я сыта?

How bout them transparent dangling carrots

Быть может, обратить внимание на то, что даст просветление? 1 1

How bout that ever elusive “could have”

Быть может, начать ценить то, что имею?

Thank you India

Спасибо, Индия. 2 2

Thank you terror

Спасибо, страх.

Thank you disillusionment

Спасибо, разочарование.

Thank you frailty

Спасибо, немощь.

Thank you consequence

Спасибо вам, последствия.

Thank you thank you silence

Спасибо, спасибо тебе, тишина.

How bout me not blaming you for everything

Быть может, перестать обвинять остальных за свои неудачи?

How bout me enjoying the moment for once

Быть может, начать наслаждаться моментом?

How bout how good it feels to finally forgive you

Быть может, наконец простить, чтобы узнать, каково это?

How bout grieving it all one at a time

Быть может, перестать жалеть об упущенном?

Thank you India

Спасибо, Индия.

Thank you terror

Спасибо, страх.

Thank you disillusionment

Спасибо, разочарование.

Thank you frailty

Спасибо, немощь.

Thank you consequence

Спасибо вам, последствия.

Thank you thank you silence

Спасибо, спасибо тебе, тишина.

The moment I let go of it

Минута, когда я отпустила свой груз, 3 3

Was the moment I got more than I could handle

Была минутой, когда я получила больше, чем могла нести.

The moment I jumped off of it

Минута, когда я соскочила с бренной горы,

Was the moment I touched down

Была минутой, когда я коснулась земли.

How bout no longer being masochistic

Быть может, перестать заниматься мазохизмом?

How bout remembering your divinity

Быть может, вспомнить о том, что нам подвластно всё?

How bout unabashedly bawling your eyes out

Быть может, перестать стесняться выплакать все глаза?

How bout not equating death with stopping

Быть может, не приравнивать бездействие к смерти? 4 4

Thank you India

Спасибо, Индия.

Thank you Providence,

Спасибо, Провиденс.

Thank you disillusionment

Спасибо, разочарование.

Thank you nothingness

Спасибо, небытие.

Thank you clarity

Спасибо, ясность мыслей.

Thank you thank you silence...

Спасибо, спасибо тебе, тишина...


 1 – Буквальный перевод – обратить внимание на незаметные свисающие морковки. Под морковкой имеется ввиду всё, что мотивирует. Если подвесить морковь перед лошадью, она тронется с места. В бизнес-среде есть выражение предложить морковку – простимулировать работника. А незаметные – значит, что вы их не всегда видите или осознаёте. Как те же страх, разочарование, немощь, последствия.
 2 – Аланис начала писать песню во время поездки в Индию, где испытала духовное пробуждение.
 3 – Аланис намекает, что была раздавлена грузом успеха (предыдущий её альбом, Jagged Little Pill, произвёл во всём мире фурор), буквально задыхалась от славы, но нашла в себе силы подняться и идти дальше.
 4 – В одном интервью Аланис сказала, что когда закончился тур в поддержку альбома Jagged Little Pill, она перестала чем-либо заниматься, и от этого чувствовала себя мёртвой. Здесь же она поёт, что перестать заниматься тем, что тебя истощает, вовсе не плохо. Нужно быть благодарным, что ты вообще можешь работать и можешь остановиться.

0 81 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий