Текст и перевод песни Knicks исполнителя Freddie Gibbs


Оригинал

Knicks

Перевод

«Никс»*

[Verse 1:]

[Куплет 1:]

Yeah, Pippen on the assist,

Да, Пиппен ассистирует, 1 1

I'm watchin' Jordan drop a double nickel on the Knicks,

Я смотрю, как Джордан забрасывает две пятёрочки Никс, 2 2

That was ‘95, couple of us ain't live till '96,

Дело было в 95-м, парочка наших не дожила до 96-го,

Gangbangin', 'caine slangin' had us caught up in a twist.

Банды и продажа кокаина затянула нас в водоворот.

We was middle school fools, life was rushin' past me,

Мы были балбесами-старшеклассниками, жизнь летела мимо меня,

Fresh up out Tolleston bus fightin' up at Pulaski,

Только вышел из толлестонского автобуса и уже дерусь в Пуласки, 3 3

Uncle hit me off with a zip, now I get some cash, G,

Дядя подогнал мне пакетик, теперь я поднимаю нал, братуха,

Where will you get some money for Nikes? my mama asked me.

Где ты достанешь деньги на “Найки”? — спрашивала мама.

I got it sellin' nickel bags,

Заработал их, продавая по пятёрику,

Stress weed, million seeds, where the liquor at?

Дрянная трава, миллион семян, где же выпивка?

Mad Dog 20/20 kept a n**ga loose,

Мэд дог 20/20, н*ггер с него бешеный, 4 4

Murder was the case except a n**gas taste the gin and juice.

Тут было убийство, только н*ггеры пробуют джин с соком. 5 5

‘Cause then we gon' be ridin' on some bullshit,

Потому что потом мы будем бузить из-за всякой х**ни,

Shoot up a n**ga crib, that's some hood shit,

Расстреляем н*ггеру хаты, это в стиле гетто,

And I can give a fuck who in the house sleep,

И меня не е**т, кто спит в доме,

Wakin' up the neighbors, shoot my trey-eight at the police, bitch!

Разбужу соседей, популяю из своего 38-го в полицию, с**а! 6 6

[Hook:]

[Хук:]

I got it sellin' nickel bags, bitch!

Заработал их, продавая по пятёрику, с**а!

[Verse 2:]

[Куплет 2:]

Chillin' with a bitch,

Расслабляюсь с тёлкой,

Watchin' LeBron put up 56 on the Knicks

Смотрю, как Леброн набирает 56 в игре с Никс 7 7

In 2005, police killed my n**ga in 2006,

В 2005-м, моего н*ггера убил полицейский в 2006-м,

Only thing he losin' is his pension, ain't that ‘bout a bitch?

Он потерял лишь свою пенсию, вот ведь х**та!

If I see that ho, I got a slug for ‘im,

Если я встречу эту бл**ь, у меня для него маслина,

I wanna kill him slow like I ain't got no love for ‘im,

Я хочу убивать его медленно, словно мне его ничуть не жаль,

I wanna torture and burn him, drag him to hell with me,

Я хочу пытать и жечь его, затащить его вместе с собой в ад,

This for my n**ga just lurkin', workin' that scale with me.

Это за моего н*ггера, который просто рыскал и развешивал вместе со мной.

In these last days, on my last page,

Это последние дни, последняя моя страница,

Fuck a job, I'm whippin' this butter ‘cause crime pays,

В пи**у работу, я размешиваю масло, потому что преступления окупаются,

In these last days, on my last page,

Это последние дни, последняя моя страница,

Fuck a job, I'm servin' these cluckers ‘cause crime pays.

В пи**у работу, я продаю торканутым, потому что преступления окупаются.

I'm a lunatic by nature,

Я псих по природе,

Yeah, kidnap a family for his paper,

Да, выкраду его семью ради хрустов,

Yeah, and if you make it through the day, bro,

Да, и если ты переживёшь день, братан,

Yeah, pray to God I ain't stank ya, bitch!

Да, молюсь богу, что я не завалил тебя, с**а!

[Hook:]

[Хук:]

I got it selling nickel bags, bitch!

Заработал их, продавая по пятёрику, с**а!


 1 — Скотти Морис Пиппен – знаменитый американский баскетболист, лёгкий форвард; шестикратный чемпион НБА в составе Чикаго Буллз, двукратный олимпийский чемпион в составе сборной США.
 2 — Майкл Джеффри Джордан — выдающийся американский баскетболист, бывший игрок клуба НБА Чикаго Буллз, атакующий защитник; шестикратный чемпион НБА, двукратный Олимпийский чемпион. 28 марта 1995 года в Нью-Йорке в своём первом матче после возобновления карьеры в НБА Джордан набрал 55 очков, играя за Буллз против Никс.
 3 — Толлестон и Пуласки — районы города Гэри в штате Индиана, малой родины Фредди Гиббса.
 4 — MD 20/20 — марка креплёного вина.
 5 — Murder Was the Case (1994) — альбом-саундтрек, большую часть песен на котором исполнил рэпер Snoop Doggy Dogg. Gin and Juice — сингл с дебютного альбома Snoop Doggy Dogg Doggystyle (1993).
 6 — .38 Smith & Wesson Special — патрон центрального воспламенения с цилиндрической фланцевой гильзой, разработанный американской компанией Smith & Wesson как дальнейшее развитие револьверного боеприпаса.
 7 — Леброн Рэймон Джеймс — американский профессиональный баскетболист, играющий на позиции лёгкого и тяжёлого форварда за команду НБА Кливленд Кавальерс. 20 марта 2005 года в Торонто Джеймс набрал 56 очков, играя однако против Торонто Рэпторз, а не Никс.

0 48 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий