Zitternd, vom Lebensmut verlassen stand ich da
Дрожа, я стоял там из последних сил, 1 1
Seit Ewigkeiten wartend
Целую вечность ожидая
Auf irgendein Zeichen
Какого-нибудь знака,
Welches mir sagt, dass der Regen enden wird...
Который сказал бы мне, что этот дождь перестанет.
Der Blick 'gen Himmel
Взгляд в сторону неба
Hoffend und flehend
С надеждой и мольбой...
Die Regenjahre
Годы дождей,
Sie werden nie vergehn
Они никогда не закончатся...
Ein kurzer Moment... Hoffnung
Короткий миг... надежды,
Die Wolken scheinen zu schwinden
И облака, кажется, тают.
Sekunden später...
А секунды спустя,
In Schockstarre 'gen Himmel blickend
Застыв от потрясения, смотрю в небо -
Die Erkenntnis
Приходит осознание,
Es wird nicht aufhören
Что этому не будет конца.
Der Blick 'gen Himmel
Взгляд в сторону неба
Hoffend und flehend
С надеждой и мольбой...
Die Regenjahre
Годы дождей,
Sie werden nie vergehn
Они никогда не закончатся...
Endlos erscheinend
Кажется, не видно конца
Unzählige Tropfen voller erloschener Hoffnung
Бесчисленным каплям, полным погасшей надежды,
Die ich einst gehegt
Которую я когда-то питал,
Nun auf ewig aufgegeben
Но от которой теперь навеки отказался,
Und weiter den Klängen des Regens lauschend
Продолжая прислушиваться к звукам дождя.
Der Blick 'gen Himmel
Взгляд в сторону неба
Hoffend und flehend
С надеждой и мольбой...
Die Regenjahre
Годы дождей,
Sie werden nie vergehn
Они никогда не закончатся...
1 - буквально: покинутый жизненной энергией