Supercop from motor city transferred into town
Суперполицейский из Мотосити 1 переведен в небольшой город; 1
Shot to bits and resurrected,
Изрешеченный пулями и воскрешенный,
Out to bring disorder down
Он выпущен на волю, чтобы покончить с хаосом.
Leather jacket, shining chrome,
Кожаная куртка, блеск хрома -
Cruising down the boulevard
Он едет по бульвару.
He's cold as ice and twice as hard
Он холоден как лед, его мотивация удвоилась.
Walking slow and talking wise
Он идет неспешно, его речь мудра,
An Auto 9 in his Levi's
В его Levi's – Auto 9. 2 2
You killed me but I came back to life.
Вы убили меня, но я вернулся к жизни.
You thrill me come on, let's party like it's 1985
Вы меня пугаете, давайте веселиться, будто на дворе 1985-й.
He has no name, he plays the game
У него нет имени, он играет в игру,
Shooting up the party scene
Распугивая вечеринку пальбой.
Directives four, he knows the score
Директива №4; он знает, каков счет,
He's half man and half machine
Он наполовину человек и наполовину машина.
State of the art- bang bang!
Новейшие технологии – бах-бах!
It's not what, it's who you know
Не важно что, важно лишь знать, к кому обратиться.
If you wanna serve the public trust
Если ты хочешь услужить обществу, 3 3
Call 9-1-1 or 9-0-2-1-0
Звони по номеру 9-1-1 или 9-0-2-1-0. 4 4
I came to murder Ronny Cox, Ronny Cox is my boss
Я пришел, чтобы убить Ронни Кокса, Ронни Кокс – мой босс. 5 5
I have no wife, my wife is gone, I'm here to kill Steve Berkoff
У меня нет жены, жена ушла, я здесь, чтобы застрелить Стива Беркоффа. 6 6
I'm posing as a journalist working for the OCP
Я выдаю себя за журналиста, работая на OCP.
You'd buy that for a dollar? Get the fuck outta here!
Не купите ли вы это за доллар? - Проваливай к черту отсюда!
Hands of steel and a cheeky grin
Стальные руки и наглая усмешка,
Ferrari wheels and a metal skin
Колеса Феррари и металлическая кожа.
You killed me but I came back to life.
Вы убили меня, но я вернулся к жизни.
You thrill me come on, let's party like it's 1985
Вы меня пугаете, давайте веселиться, будто на дворе 1985-й.
He has no name, he plays the game
У него нет имени, он играет в игру,
Shooting up the party scene
Распугивая вечеринку пальбой.
Directives four, he knows the score
Директива №4; он знает, каков счет,
He's half man and half machine
Он наполовину человек и наполовину машина.
State of the art- bang bang!
Новейшие технологии – бах-бах!
It's not what, it's who you know
Не важно что, важно лишь знать, к кому обратиться.
If you wanna serve the public trust
Если ты хочешь услужить обществу,
Call 9-1-1 or 9-0-2-1-0
Звони по номеру 9-1-1 или 9-0-2-1-0.
Special chair, loves to swear, grieving wife
Специальное кресло; любит материться; убивающаяся жена –
Back to life
Он жив опять!
OCP, banan-ee, tail pipe gag
OCP; бананы; трюк с выхлопной трубой - 7 7
Arm shot off, likes to scoff, silly laugh
Отстреленная рука; любит поглумиться; дурацкий смех –
Abandoned gaff
Покинутая хата!
Good at shootin', robe-a-lootin', Rolling Stone
Хорош в стрельбе; робот и его добыча; Rolling Stone –
No-one's home
Ничейный дом!
Baby food, knows the hood, warehouse ruse
Детское питание; он знает район; хитрость со складом –
Metal shoes
Металлическая обувь!
Cobra cannon, no right angles, supercop
Cobra cannon; 8 ничего прямого; суперполицейский – 8
Cocaine drop
Торговля кокаином!
Inspector Todd, Clarence Bodd', Judge Reinhold
Инспектор Тодд, Кларенс Бодд, Рейнхолд Джадж –
His face is cold
Холодность на его лице!
Read the rights of rudeness in the first degree
Зачитай свои права на грубость первой степени:
Dead or alive, you're coming with me
Живой или мертвый, ты пойдешь со мной.
Searching for the sweet narc action hidden in coffee grounds
В поисках сладкого как наркотик экшена, что спрятан в кофейной гуще!
Play it straight, stay outta trouble, Supercop's around
Играй честно, не ввязывайся в неприятности, ведь рядом Суперкоп!
Dining out on baby food, I always work alone
Поужинав детским питанием, я всегда работаю один!
Microchips and coils of wire replaced my flesh and bone
Микросхемы и катушки с проводами заменили мне плоть и кость!
Walking slow and talking wise
Он идет неспешно, его речь мудра,
An Auto 9 in his Levis
В его Levi's – Auto 9.
You killed me but I came back to life.
Вы убили меня, но я вернулся к жизни.
You thrill me come on, let's party like it's 1985
Вы меня пугаете, давайте веселиться, будто на дворе 1985-й.
He has no name, he plays the game
У него нет имени, он играет в игру,
Shooting up the party scene
Распугивая вечеринку пальбой.
Directives four, he knows the score
Директива №4; он знает, каков счет,
He's half man and half machine
Он наполовину человек и наполовину машина.
State of the art- bang bang!
Новейшие технологии – ба-бах!
It's not what, it's who you know
Не важно что, важно лишь знать, к кому обратиться.
If you wanna serve the public trust
Если ты хочешь услужить обществу,
Call 9-1-1 or 9-0-2-1-0
Звони по номеру 9-1-1 или 9-0-2-1-0.
State of the art- bang bang!
Новейшие технологии – бах-бах!
It's not what, it's who you know
Не важно что, важно лишь знать, к кому обратиться.
If you wanna serve the public trust
Если ты хочешь служить обществу,
Call 9-1-1 or 9-0-2-1-0
Звони по номеру 9-1-1 или 9-0-2-1-0.
Thank you for your cooperation
Благодарю за сотрудничество.
1 – Город моторов (Мотосити)– Детройт. Действие фильма Робокоп происходит в этом городе. Оттуда же в Беверли-Хиллз был переведен полицейский Аксель Фоули, главный герой фильма Полицейский из Беверли-Хиллз, которого сыграл Эдди Мерфи. Фамилия главного героя в фильме Робокоп также Мерфи.
2 – Левайс - марка джинс, Auto 9 – вымышленная модификация пистолета Beretta 93R робота-полицейского.
3 – Служить обществу – директива №1, вшитая в программное обеспечение Робокопа.
4 – 90210 - почтовый индекс Беверли-Хиллз.
5 – Ронни Кокс – американский актер, сыгравший в фильме Робокоп персонажа по имени Ричард Дик Джонс. Также Ронни Кокс снялся в ролях лейтенанта/капитана/начальника полиции Эндрю Богомайла в фильмах Полицейский из Беверли-Хиллз и Полицейский из Беверли-Хиллз 2.
6 – Стивен Беркофф - английский актёр, сыгравший роль главного злодея в фильме Полицейский из Беверли-Хиллз.
7 – Речь идет о сцене с бананами в глушителе автомобиля из фильма Полицейский из Беверли-Хиллз.
8 - Cobra Assault Cannon – экспериментальное оружие против Робокопа, разработанное Omni Consumer Products (OCP).