Ton meilleur ami te trahit
Предаёт лучший друг,
C'est pire qu'une femme qui te trompe
Это хуже чем измена женщины,
Pire qu'un père qui te renie
Хуже чем отречение отца,
Ou qu'un frère qui t'oublie
И хуже чем если бы тебя забыл родной брат.
Ton meilleur ami s'enfuit
Твой лучший друг сбегает,
Emportant avec lui
Унося с собой
Une partie de ta vie
Часть твоей жизни,
Qui n'a pas de prix
И не оставив ничего взамен,
Ça te suit comme une obsession
Это преследует тебя как одержимость,
C'est un fléau qui a pour nom ...
Это несчастье, имя которому...
Elle est là elle attend son heure
Оно здесь, ждёт своего часа,
La trahison
Предательство,
Pour te frapper en plein cŒur
Чтобы ударить тебя в самое сердце,
La trahison
Предательство.
Mais attention
Но будь внимателен:
Elle vient comme un voleur...
Оно приходит незаметно, как вор...
La trahison
Предательство,
Elle est là elle attend son tour
Оно здесь, оно ждёт своей очереди,
La trahison
Предательство,
Pas de jour, pas de nuit pour
Не оставь ни дня ни ночи
La trahison
Предательству.
À celui qui laisse
Тому, кто
Entrer dans sa maison
Запустит в свой дом
La trahison
Предательство.
Ne te fera pardonner
Не позволит тебе простить
Au complice de toujours
Старого друга,
Qui te ment et se dément
Который предал и оказался лживым,
Qui te vole ou qui te vend
Будто он обокрал тебя или продал.
Ne pourra remplacer
Не сможет заменить
Le confident de tous les jours
Верного друга времён
De tes combats, tes rêves ou tes amours
Твоей борьбы, надежд и любви,
L'associé de tous les bons coups
Напарника во всех делах,
Qui te jette et te livre aux loups
Который тебя кинул и скормил волкам.
Elle est là elle attend son heure
Оно здесь, ждет своего часа,
La trahison
Предательство,
Pour te frapper en plein cŒur
Чтобы ударить тебя в самое сердце,
La trahison
Предательство.
Mais attention
Но будь внимателен:
Elle vient comme un voleur...
Оно приходит незаметно, как вор...
La trahison
Предательство,
Elle est là elle attend son tour
Оно здесь, оно ждёт своей очереди,
La trahison
Предательство,
Pas de jour, pas de nuit pour
Не оставь ни дня ни ночи
La trahison
Предательству.
À celui qui laisse
Тому, кто
Entrer dans sa maison
Запустит в свой дом
La fidèle...
Эту верную...
Femme fatale...
Роковую женщину*...
Criminelle...
Преступную...
Elle est là elle attend son heure
Оно здесь, ждет своего часа,
La trahison
Предательство,
Pour te frapper en plein cŒur
Чтобы ударить тебя в самое сердце,
La trahison
Предательство.
Mais attention
Но будь внимателен:
Elle vient comme un voleur...
Оно приходит незаметно, как вор...
La trahison
Предательство,
Elle est là elle attend son tour
Оно здесь, оно ждёт своей очереди,
La trahison
Предательство,
Pas de jour, pas de nuit pour
Не оставь ни дня ни ночи
La trahison
Предательству.
Et honte à celui
И позор тому,
Qui porte au front
Кто вносит в дружбу
La trahison
Предательство,
La trahison
Предательство,
La trahison
Предательство.