I walk past the bleak walls of an architect's un-imagination
Я прохожу мимо унылых стен строений анти-архитекторов,
Returning to the venue where we held that very first conversation
Возвращаюсь к месту нашего первого разговора,
To see you again, to be your friend, to hold you in my mind
В надежде снова увидеть тебя, быть твоим другом, удержать тебя в своей голове.
And I arrived there early and as always you swanned in much later
И я пришёл туда гораздо раньше того времени, когда ты там обычно появляешься,
As if nothing had ever changed, you nod at me and order your double and mixer
Как ни в чем не бывало, ты киваешь в мою сторону и заказываешь двойную порцию виски и содовую.
To see you again, to be your friend, to hold you in my mind
Чтобы снова увидеть тебя, быть твоим другом, удержать тебя в своей голове.
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение.
And I've been told your new playmate's successful and he's handsome and he's charming
И мне рассказывали о твоём новом успешном парне, он красив и обаятелен,
It's a damn good job he isn't here or I may have wound up harming your darling
Это чертовски хорошо, что он не здесь, иначе я мог бы начать подкалывать твоего любимого.
To see you again, to be your friend, to hold you in my mind
Чтобы снова увидеть тебя, быть твоим другом, удержать тебя в своей голове.
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение.
We're laughing and we're joking like we always, always used to
Мы смеёмся и шутим, как в старые добрые времена,
Until rudely interrupted by your half-wit of a boyfriend who tries to call you
До того момента, пока нас грубо не прерывает твой парень-недоумок, пытающийся до тебя дозвониться.
To see you again, to be your friend, to hold you in his mind
Чтобы снова увидеть тебя, быть твоим другом, удержать тебя в своей голове.
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение,
Leaving it up, leaving it up, leaving it up
Оставляю, оставляю, оставляю,
Leaving it up to you
Оставляю это на твоё усмотрение.