Being your own saviour, saviour,
Если ты сам станешь себе спасителем,
Is it saving you?
Спасёшься ли ты?
Rocks and gravel build a road,
Из булыжников и гравия складывается дорога,
That's alright,
И это нормально,
But you're on your own.
Но ты на ней одна.
Take me back to that midnight moon,
Верни меня под ту полночную луну
At that midnight moon.
При полночной луне.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough,
Но и того, что я должен отдать, мало,
It's a dark night.
Ночь темна.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough,
Но и того, что я должен отдать, мало,
It's a dark night.
Ночь темна.
I saw the devil dance for you
Я видел, как сам дьявол танцевал для тебя,
Crying out, “Christ, you're bad!”
Выкрикивая: Господи Иисусе, ну ты и дрянь!
Smoke was rising, trains flew by,
Поднимался дым, мимо пролетали поезда,
Time was young and you were mine.
Времени оставалось ещё так много, и ты была моей.
Take me back to that midnight moon,
Верни меня под ту полночную луну
At that midnight moon.
При полночной луне.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough,
Но и того, что я должен отдать, мало,
It's a dark night.
Ночь темна.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough,
Но и того, что я должен отдать, мало,
It's a dark night.
Ночь темна.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough,
Но и того, что я должен отдать, мало,
It's a dark night.
Ночь темна.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough,
Но и того, что я должен отдать, мало,
It's a dark night.
Ночь темна.
Take me back to that midnight moon,
Верни меня под ту полночную луну
At that midnight moon.
При полночной луне.
All of me is all for you,
Всё моё — всё для тебя,
And what I've got to give is not enough.
Но и того, что я должен отдать, мало.