Текст и перевод песни Happy исполнителя George Michael


Оригинал

Happy

Перевод

Счастливый

First you take off your hat

Сначала ты снимешь свою шляпу,

Then you take off those brand new shoes

Потом – снимешь те модные туфли.

Say 'Hey George, what've you got to lose?'

Скажешь: Эй, Джордж, ну что тебе терять?

With my hand on your thigh

Положив руку тебе на бедро,

I just look you in the eye and say

Я просто взгляну тебе в глаза и скажу:

'Not a whole lot baby

Не так уж много, крошка,

But a whole lot more than you'

Но много больше, чем тебе.

I can make you happy (yeah, yeah)

Я могу сделать тебя счастливым (да, да).

Don't you know that?

Разве ты не знал?

She said

Она сказала:

I can make you happy

Я могу сделать тебя счастливым.

Boys and Girls

Мальчики и девочки,

The ones who kiss and tell

Те, что целуют и говорят,

Why should we have to believe them?

Почему мы должны верить им?

No, I don't understand

Нет, я не понимаю,

How any woman, how any man

Как кто-то, не важно, женщина или мужчина,

Can say 'Lay me down, lay me down'

Могут говорить: Переспи со мной, переспи со мной,

For that big stash-cheap cash-think about the money

Только ради одной мысли о деньгах?!

I can make you happy (yeah, yeah)

Я могу сделать тебя счастливым (да, да).

Don't you know that?

Разве ты не знал?

He said

Он сказал:

I can make you happy

Я могу сделать тебя счастливым.

I've seen you in the corner

Я видел тебя на углу,

With your rub-it-on tan

С этим твоим искусственным загаром,–

Hitching a ride

Ты голосовала на дороге.

Could be a woman or a man

Возможны ли женщина или мужчина,

Gonna get what you want before too long

Способные получить то, чего ты хотела так долго,

Gonna take your opportunities

Которые дадут тебе возможности?

Right or wrong

Правильно или не правильно?

Some poor cow with a seven-year itch?

Какая-нибудь бедная корова 1 с желанием связей на стороне? 1

You don't dig men

Ты не понимаешь мужчин,

But you'll fuck 'em if they're rich

Но ты переспишь с ними, если они богаты.

You can't be with me

Ты не можешь быть со мной,

You're a lowlife, daughterofasonofabitch

Ты ведешь грязную жизнь, ничтожество 2. 2


 1 - Poor cow (букв.: бедная корова) – англ. выражение, употребляемое по отношению к женщине из рабочей среды, выходящей замуж только потому, что так принято.
 2 - daughter of a son of a bitch – распространенное ругательство, дословно означает дочь сукиного сына.

0 48 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий