Boucle d'oreille sur un oreiller
Серьга на подушке –
Quelle est la belle qui l'a oubliée
Как же прекрасна та красавица, что забыла ее.
Une créature de rêve disparue avant qu'il s'achève
Создание из сна исчезло прежде, чем он закончился;
Une visiteuse d'un soir évanouie dans le brouillard
Ночная гостья растворилась в тумане.
Boucle d'oreille sur un oreiller
Серьга на подушке –
Quelle est belle qui l'a oubliée
Как же прекрасна та красавица, что забыла ее.
Une compagne ou une amante ou simplement une passante
Приятельница или любовница, а может просто прохожая,
Venue le temps d'un grand amour et repartie au petit jour
Принесшая время большой любви, и ушедшая на рассвете.
Boucle d'oreille sur un oreiller
Серьга на подушке –
Quelle est belle qui l'a oubliée
Как же прекрасна та красавица, что забыла ее.
Boucle d'oreille sur un oreiller
Серьга на подушке –
Quelle est belle qui l'a oubliée
Как же прекрасна та красавица, что забыла ее.
Une adorable maladroite qui peut-être par trop de hâte
Прелестная неуклюжесть, что, возможно, по причине спешки, -
En voulant retirer sa robe a pu l'arracher de son lobe
Натягивая платье, вырвала серьгу из уха.
Boucle d'oreille sur un oreiller
Серьга на подушке –
Quelle est belle qui l'a oubliée
Как же прекрасна та красавица, что забыла ее.
Ce n'est que la trace indiscrète d'une amoureuse très distraite
Это нескромный знак рассеянной возлюбленной,
Un tendre message chiffré ne m'oublie pas je reviendrai
Нежное зашифрованное послание – не забывай меня, я вернусь!.
Boucle d'oreille sur un oreiller
Серьга на подушке –
Quelle est belle qui l'a oubliée
Как же прекрасна та красавица, что забыла ее.