Текст и перевод песни Dans Mon Hamac исполнителя Georges Moustaki


Оригинал

Dans Mon Hamac

Перевод

В моём гамаке

Le soleil s'est posé là-haut,

Сольце высоко светило,

Léger comme un matin de Pâques.

С легким сердцем, словно в Пасхальное утро,

Moi, je suis couché sur le dos,

Я спал на спине

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Ça dure depuis des années,

Так продолжается годы,

C'est dans mon signe du Zodiaque.

Это предписано моим знаком Зодиака.

Peut-être même que je suis né

Возможно, даже я рожден

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Parfois je voudrais travailler,

Порой, мне хотелось бы работать,

Mais y'a ma flemme qui contre attaque

Но моя жена резко против,

En me glissant un oreiller

Протягивает мне подушку

Dans mon hamac. Oui, c'est ça, mon vieux.

В мой гамак. Да, вот так, приятель.

D'ailleurs, à voir les autres faire,

Впрочем, видя, как работают остальные,

Je sens bien que ça les détraque.

Я хорошо вижу, это их напрягает,

Moi, j'ai une santé de fer

А у меня же железное здоровье

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Je n'ai pas froid, je n'ai pas chaud,

Мне не холодно, не жарко,

Je n'ai pas faim, je n'ai pas soif.

Я не голоден, не испытываю жажды.

Le vent tendrement me décoiffe

Ветер нежно трепле мне волосы

Et vient me caresser la peau.

И ласкает мою кожу.

Oui, mais l'argent, faut pourtant le trouver,

Да, но деньги, однако же, нужно их найти.

Mais j'ai plus d'un tour dans mon sac:

И я делаю лишь маневр к своей сумке,

Je me fais payer pour le brevet

Плачу за диплом

De mon hamac.

В своем гамаке.

C'est un hamac étudié pour,

Это особосозданный гамак,

Suspendu comme une Cadillac,

Отлаженный, словно Кадиллак,

Presque une maison, un nid d'amour

Почти что дом, любовное гнездышко –

Que mon hamac.

Мой гамак.

Aussi lorsqu'il y a dans l'air

Когда в воздухе витает

Un doux parfum aphrodisiaque,

Нежный чувственный аромат,

On peut voir les feuilles à l'envers

Можно увидеть задом наперед

Dans mon hamac.

В своем гамаке.

Mais s'il y a de la place pour un,

Но здесь место только для одного,

Quand on est deux, ça change et crac.

Когда мы вдвоем, дело принимает иной оборот и оп -

Tout compte fait on est aussi bien

Все кончено, нам так хорошо

Sur l'herbe.

На траве!

0 55 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий