Dire qu'il faudra mourir un jour,
Сказать, что придется умереть однажды,
Quitter sa vie et ses amours,
Покинуть свою жизнь и любимых.
Dire qu'il faudra laisser tout ça
Сказать, что придется умереть однажды
Pour Dieu sait quel au-delà.
Ради Господа, что наверху.
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды,
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело думать об этом, лучше это сказать.
Dire qu'il faudra rester tout seul
Сказать, что придется остаться в полном одиночестве,
Dans la tristesse d'un linceul
В печали, в саване,
Sans une fille pour la nuit,
Без девушки в ночи,
Sans une goutte de whisky.
Без капли виски.
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды,
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело думать об этом, лучше это сказать.
Dire qu'il faudra, bon gré mal gré,
Сказать, что придется, хорошо ль то, плохо ли,
Finir dans d'éternels regrets,
Закончить в бесконечных сожалениях.
Moi qui voudrais plus d'une vie
Мне хотелось бы более, чем жизнь,
Pour passer toutes mes envies.
Чтобы исполнить все свои желания.
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды,
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело думать об этом, лучше это сказать.
Dire qu'il faudra mourir d'ennui
Сказать, что придется умереть от тоски
En enfer ou en paradis,
В аду или в раю.
Passer toute une éternité
Пройти всю вечность,
Sans jamais pouvoir s'évader...
Не сумею ускользнуть.
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды,
Dire qu'il faudra mourir un jour
Сказать, что придется умереть однажды.
C'est dur à penser, il faut bien le dire.
Тяжело думать об этом, лучше это сказать.
Dire qu'il faudra mourir encore,
Сказать, что придется вновь умереть.
Moi qui suis souvent déjà mort,
Я тот, кто так часто уже мертв,
Oui mort d'amour et de plaisir.
Мертв от любви и удовольствия.
De quoi pourrais-je mieux mourir?
Для чего мне было бы лучше умереть?
Dire qu'il faudra mourir un jour,
Сказать, что придется умереть однажды.
C'est dur à penser, mon amour.
Тяжело думать об этом, лучше это сказать.