Текст и перевод песни L'île Habitée исполнителя Georges Moustaki


Оригинал

L'île Habitée

Перевод

Обитаемый остров

C'est une île habitée

Это обитаемый остров,

Jamais déserte ni désertée

Никогда не пустующий, ни разу не опустевший.

Elle est habitée

Он обитаем,

En hiver comme en été

И зимой и летом,

De pêcheurs de faiseurs de bateaux

Рыбаками и изготовителями лодок,

De bistrots tavernes enchantées

Очаровательными бистро, тавернами.

C'est une île brune et verte

Это каштановый и зеленый остров,

Aux maisons blanches toujours ouvertes

Пестреющий белыми домами, всегда открытыми.

On y trouve un verre de résiné

Там находят смолистое стекло,

La lumière de la Méditerranée

Свет Средиземного моря,

Quelques touristes à l'année

Несколько туристов в год,

Des hippies et des chiens

Хиппи и собак,

Des voyageurs des marins

Путешественников, моряков.

C'est une île habitée

Это обитаемый остров,

Jamais déserte ni désertée

Никогда не пустующий, ни разу не опустевший.

On y rencontre lorsque tombe le soir

Там встречаются, когда наступает вечер –

Des femmes en noir

Женщины в черном,

Serrant dans un mouchoir

Сжимающие в носовом платочке

Le basilic et le laurier

Базилик и лавровый лист.

C'est une île habitée

Это обитаемый остров

De tout un passé

Прошлого.

Elle flotte au soleil

Он нежится на солнце

Depuis l'antiquité

С античности.

C'est une île habitée

Это обитаемый остров

Par une femme une amie

Женщиной, подругой,

Une amante un amour

Любовницей, любовью,

Un ami de toujours

Вечным другой,

Un ami d'aujourd'hui

Другом сегодняшнего дня

Et tous les inconnus

И всеми незнакомцами,

Habillés de fierté

Облаченными в гордость,

Si fiers d'habiter cette île

Гордыми от того, что живут на этом острове,

Qu'ils n'ont jamais été voir de l'autre côté

Что они никогда не видели других островов.

C'est une île habitée

Это обитаемый остров,

Jamais déserte ni désertée

Никогда не пустующий, ни разу не опустевший.

Je la connais j'y suis allé

Я знаю его, я иду туда,

Et puis je l'ai quittée un matin de mai

А после я его покидаю однажды майским утром.

Mais je sais que j'y retournerai

Но я знаю, что я туда вернусь,

Et je t'emmènerai habiter cette île

И приведу тебя на этот остров.

Et je t'emmènerai habiter cette île

И я приведу тебя на этот остров,

Que nous ne déserterons jamais

Что мы не покинем никогда,

Jamais

Никогда,

Jamais

Никогда,

Jamais

Никогда.

Adiosos

Прощайте.

0 53 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий