Mon fils tu as mauvaise mine
Сынок, у тебя больной вид
Tu devrais prendre soin de toi
Тебе бы позаботиться о себе.
N'oublie jamais tes vitamines
Не забывай никогда свои витамины,
Couvre-toi bien quand il fait froid
Укрывайся хорошо, когда тебе холодно.
Je sais que tu n'as plus neuf ans
Я знаю, что тебе больше не девять лет,
Mais tu es encore mon enfant
Но ты все еще мое дитя.
Elles sont toujours sur le qui-vive
Они всегда настороже,
Les mères juives
Еврейские матери.
Je crois que tu fais trop de sport
Я думаю, ты слишком много занимаешься спортом,
On dit que ce n'est pas très sain
Говорят, что это не слишком хорошо для здоровья.
C'est dangereux tous ces efforts
Это опасно, все эти усилия.
En as-tu réellement besoin?
Тебе это правда нужно?
Je sais que tu n'as plus quinze ans
Я знаю, что тебе больше не 15 лет,
Mais tu es encore mon enfant
Но ты все еще мое дитя.
Elles sont inquiètes et émotives
Они беспокойны и эмоциональны,
Les mères juives
Еврейские матери.
Je t'ai acheté deux cravates
Я купила тебе 2 галстука,
Tu as mis la bleue avec des pois
Ты надел голубой в горошек,
Quand tu es venu pour le shabbat
Когда ушел на шабаш.
Pourquoi à l'autre elle ne te plaît pas?
Почему второй тебе не понравился?
Je sais que tu n'as plus vingt ans
Я знаю, что тебе уже не 20 лет,
Mais tu es encore mon enfant
Но ты все еще мое дитя.
Elles sont parfois bien excessives
Они слишком преувеличивают,
Les mères juives
Еврейские матери.
Dans ce manteau que j'ai fait pour toi
В этом пальто, что я сшила для тебя,
Tu serais avocat, docteur,
Ты стал бы адвокатом, врачом,
Tu aimes mieux faire le chanteur
Но ты предпочитаешь быть певцом
Et me quitter pendant des mois
И оставлять меня на месяца.
Je sais que tu n'as plus trente ans
Я знаю, тебе уже не 30 лет,
Mais tu es encore mon enfant
Но ты все еще мое дитя.
Elles sont douces et attentives
Они нежны и внимательны,
Les mères juives
Еврейские матери.
Ta femme est presque une gamine
Твоя жена совсем девчушка,
Comment peut-elle veiller sur toi?
Как она может заботиться о тебе?
Elle ne sait même pas faire la cuisine
Она даже не умеет готовить,
Heureusement que je suis là
К счастью я здесь.
Je sais, tu n'as plus quarante ans
Знаю, тебе уже не 40 лет,
Mais tu es toujours mon enfant
Но ты всегда мое дитя.
Elles peuvent être possessives
Они могут быть властными,
Les mères juives
Еврейские матери.
Tandis que moi je te connais
Тогда как я тебя знаю,
Je fais les plats que tu préfères
Я готовлю блюда, что ты предпочитаешь,
Je te tricote des cache-nez
Я вяжу тебе шарф,
Des paires de gants, des pull-over
Перчатки, свитер.
Je sais, tu n'as plus cinquante ans
Я знаю, тебе уже не 50 лет,
Mais tu es encore mon enfant
Но ты все еще мое дитя.
Elles sont vraiment très actives
Они так неусидчивы,
Les mères juives
Еврейские матери.
Viens mon chéri, viens mon gamin,
Иди, мой дорогой, иди, мой маленький,
Ne crains rien, je ne pleure pas
Не бойся ничего, не плачь.
Même quand tu ne m'appelles pas
Даже когда ты не зовешь меня,
Je fais celle à qui ça ne fait rien
Я та, для кого это не имеет значения.
Je sais, tu n'as plus soixante ans
Я знаю, тебе уже не 60 лет,
Mais tu es toujours mon enfant
Но ты всегда мое дитя.
Elles sont tendres et naïves
Они нежны и наивны,
Les mères juives
Еврейские матери.