Sur le bord de la rive
На краю берега,
Revenu de partout
Вернувшись отовсюду,
Et n'aller nulle part
Не уходивши никуда.
Être celui qui reste
Быть тем, кто остается
Au milieu des départs
Посреди отбытий,
Et n'attendre personne
И не ждать никого
De ceux qui arrivent
Из тех, кто прибывает.
Sur le bord de la rive
На краю берега,
Faire le tour de monde
Обойти землю,
Sans quitter son île
Не покидая остров,
Les mains pleines de vent
С руками, полными ветра,
Et le corps immobile
И неподвижным телом,
Et retenir le temps
Удерживая время,
Que les autres poursuivent
Что преследуют остальные.
Sur le bord de la rive
На краю берега,
Y avoir sa maison
И иметь свой дом,
Ses arbres, ses amis
Свои деревья, друзей,
Ne plus être cigale
Не быть больше цикадой
En ce monde fourmi
В этом мире насекомых,
Et ne plus gaspiller
И не растрачивать больше
Sa peine et sa salive
Свой труд и пот. 1 1
Sur le bord de la rive
На краю берега,
Regarder les bateaux
Смотреть на корабли,
Qui s'en vont quelque part
Что уезжают в некие края;
Être celui qui reste
Быть тем, кто остается
Au milieu des départs
Посреди отбытий,
Parmi tous les vivants
Среди всех живых
Et les morts qui survivent
И выживших мертвых.