Der Himmel blutet Vogelschwärme schrecken auf
Небо истекает кровью, стаи птиц напуганы.
Der zur Rache geborene eilt zürnend voran
Рожденный для мести сердито спешит вперед,
Tosend bricht auf der Schwur der Vergeltung
С шумом распускается клятва возмездия,
Geboren ward er nur zu Hödurs Untergang
Он родился лишь затем, чтобы убить Хёдура.
Seine glühend Augen durchbrechen die kalte Nacht
Его горящие глаза пробивают холодную ночь,
Mit Wilder roher Wucht im Rache glänzend Zorn
Дикой, грубой мощью сияет в возмездии ярость.
Vali der Rächer schreitet ruhelos voran
Мститель Вали, 1 не зная покоя, идет вперед, 1
Nur durch Brudermord sein Leben begann
Он был рожден только из-за братоубийства.
Vali - Balders treuer Bruder
Вали – верный брат Бальдра.
Vali - kommst aus Rindas Schloss
Вали – ты вышел из чрева Ринд,
Vali - eine Nacht alter Ase
Вали – ночь старого Азе,
Vali - bist der Blutrache spross
Вали – ты росток кровной мести.
Der Mond blutet durch die Wälder schimmernd er das Schicksal spürt
Луна, сияя через лес, обливается кровью, она чувствует судьбу.
Alle Gnade aus Valis Herz gebannt
В сердце Вали нет жалости,
Nebelhauch umhüllt den Vollstrecker
Туман окутывает мстителя.
Vali - Balders treuer Bruder...
Вали – верный брат Бальдра...
Seine Haare wehen schneidend durch den Wind
Его волосы развеваются на ветру, разрезая воздух,
Der eisige Hauch seines Atems verweht im Schatten der Nacht
Его ледяное дыхание рассеивается в тени ночи.
Seine Hände wäscht nicht, wer nach Rache sinnt
Тот, кто замышляет месть, не моет руки,
Seine Haare kämmt nicht, wer Vergeltung bringt
Тот, кто несет возмездие, не причесывает волосы.
Der Himmel blutet Vogelschwärme schrecken auf
Небо истекает кровью, стаи птиц напуганы.
Der zur Rache geborene eilt zürnend voran
Рожденный для мести сердито спешит вперед,
Tosend bricht auf der Schwur der Vergeltung
С шумом распускается клятва возмездия,
Geboren ward er nur zu Hödurs Untergang
Он родился лишь затем, чтобы убить Хёдура.
Seine glühend Augen durchbrechen die kalte Nacht
Его горящие глаза пробивают холодную ночь,
Mit Wilder roher Wucht im Rache glänzend Zorn
Дикой, грубой мощью сияет в возмездии ярость.
Vali der Rächer schreitet ruhelos voran
Мститель Вали, не зная покоя, идет вперед,
Nur durch Brudermord sein Leben begann
Он был рожден только из-за братоубийства.
Vali - Balders treuer Bruder...
Вали – верный брат Бальдра...
Nach dem Welten beben und Fall der alten Welten
После того, как миры содрогнутся и старые миры падут,
Werden wieder vereint der Brüder vier und herrschen über neuen Zeiten
Четверо братьев снова соединятся и будут властвовать над новыми эпохами.
Nach dem Untergang der Neubeginn im alten Brauch
После заката будет новое начало, следуя старому обычаю,
Zu führen des goldenden Zeitalters wiederkehrend lauf
Согласно которому золотая эра всегда возвращается.
1 - Вали – в германо-скандинавской мифологии бог мщения. Сын Одина и великанши Ринд, Вали был рождён с одной лишь целью: отомстить Хёдура за неумышленное убийство Бальдра. Согласно мифу, родившись, он полностью повзрослел за один день.