Оригинал
Adieu, Chère Maman
Перевод
Прощай, дорогая мама
Pour une autre province du canada
В другую провинцию Канады
Je suis en route ce matin
Я направляюсь сегодняшним утром.
Peu importe ce qu'on dit de moi
Не слишком важно, что говорят обо мне,
Je quitte ceux que j'aime bien.
Я оставляю тех, кого так люблю.
Adieu, chère maman
Прощай, дорогая мама,
Adieu mon village
Прощай, моя деревня!
Je vous souhaite sincèrement
Я искренне желаю вам
De la santé et du courage.
Здоровья и мужества.
Je voudrais cacher ma tristesse
Мне хотелось бы спрятать свою грусть
Aux yeux des passagers
От глаз прохожих,
Mais mon coeur en ivresse
Но мое сердце хмельно,
Oui, j'ai peur de pleurer.
Да, мне страшно заплакать.
Je vois ce train m'emporter
Я вижу, как этот поезд уносит меня
Au loin contre mon coeur
Далеко от моего сердца,
Mais un jour, je reviendrai
Но однажды я вернусь
Pour l'instant, je chante ma douleur.
На мгновение, я воспеваю свою боль.