Ich leb' nur hier,
Я живу только здесь,
Nicht woanders, nur bei dir
Не где-нибудь ещё, а только рядом с тобой.
Und ich kleb' an dir
И я липну к тебе,
Du kriegst mich nicht weg von hier
Ты не оторвёшь меня.
Ich hab keinen Sinn,
Я ничего не понимаю,
Wenn du ihn mir nicht gibst
Если ты не придаёшь смысл вещам –
Und wenn du mich nicht brauchst,
И если ты не нуждаешься во мне,
Dann werd' ich untergehen
Я погибну.
Du reißt mir das Herz raus
Ты вырываешь мне сердце –
Lass mich mit dir gehen!
Позволь мне идти с тобой!
Kann nur existieren,
Могу только существовать,
Weil ich mich nähre von dir
Потому что подпитываюсь от тебя.
Und ich häng am Tropf
Я лежу под капельницей, 1 1
Und du ziehst die Nadel aus mir
А ты вынимаешь иглу.
Ich will doch nur leben
Я просто хочу жить,
Und das geht nur mit dir
А это возможно только с тобой –
Und wenn du mich nicht brauchst,
И если ты не нуждаешься во мне,
Dann werd' ich untergehen
Я погибну.
Du reißt mir das Herz raus
Ты вырываешь мне сердце –
Auch wenn du mich nicht willst,
Даже если ты не хочешь меня,
Werd' ich bei dir stehen
Я буду стоять рядом с тобой.
Ich reiß mir das Herz raus
Я вырву своё сердце –
Lass mich nicht untergehen!
Не дай мне погибнуть!
Ich leb' nur hier
Я живу только здесь,
Und ich kleb' an dir
И я липну к тебе.
Ich leb' nur hier
Я живу только здесь,
Und ich kleb' an dir
И я липну к тебе –
Und wenn du mich nicht brauchst,
И если ты не нуждаешься во мне,
Dann werd' ich untergehen
Я погибну.
Du reißt mir das Herz raus
Ты вырываешь мне сердце –
Lass mich mit dir gehen!
Позволь мне идти с тобой!
Lass mich nicht untergehen!
Не дай мне погибнуть!
1 – am Tropf hängen – (перен.) подпитываться чем-либо; (букв.) лежать под капельницей.