Текст и перевод песни Der Weg исполнителя Goethes Erben


Оригинал

Der Weg

Перевод

Путь

Feuchtigkeit mit Angst vermengt mein Körper friert

Сырость смешивается со страхом, мое тело замерзает.

Die Zeit geht nur vorwärts nie zurück

Время идет только вперед и никогда – назад,

Noch bleibt sie stehen

И оно не останавливается.

Haltlos rinnen die Sandkörner durch die Ritzen meiner Hände

Песчинки безудержно утекают сквозь мои пальцы,

Sie können nicht ein Korn bremsen

Ни насколько не могут затормозить.

Im geschlossenen Augenblick sah ich das Damals

С закрытыми глазами на миг я увидел Тогда,

Die Tränen der Mutter - Die Feuchtigkeit der Kälte

Слезы матери, сырость холода,

Den Schuldspruch ohne Worte - Die Angst geboren

Вынесение приговора без слов, зарождение страха.

Die Hand jetzt sauber - Aber rein? Nur scheinbar

Рука теперь отмыта, но чиста ли она? Это только видимость.

Ich seh das Blut - längst abgewaschen

Я вижу кровь – давно смытую.

Die Tat verwest und doch geschehen

Поступок гниет, но все равно имеет место быть.

Fahl fällt das Licht ein vom Stahl geteilt

Сталь отражает тусклый свет,

Die Ordnung der Körner umzusetzen

Чтобы изменить порядок песчинок.

Wie gerne möchte ich im Sandkasten spielen...

Как бы я хотел поиграть в песочнице...

Das Tempo der Zeit bestimmt den Puls

Бег времени определяет пульс,

Wird eins mit den Schritten der Wärter

Сливаясь с шагами тюремщиков.

Sie kommen

Они идут.

Langsam fällt auch das letzte Korn der Hoffnung

Медленно падает и последняя песчинка надежды.

Das Schloß - Die Tür geht auf

Звук замка. Дверь открывается,

Dort wartet nicht die Freiheit

Там не ждет свобода –

Ein Mann in Schwarz spricht seinen Trost

Человек в черном произносит свои утешения.

Was nützt er noch

Что еще ему нужно?

Der Gang ist grell - Neonlicht erhellt kalt die Szene

В коридоре светло. Холодный неоновый свет освещает эту сцену.

Meine Kindheit begegnet mir

Я встречаюсь со своим детством,

Meine tote Mutter wünscht gute Reise - Sie sieht gut aus so jung

Моя мертвая мать желает счастливого пути; она так хорошо, молодо выглядит.

Da liegt die Leiche - ich seh das weinende Gesicht

Там лежит труп – я вижу заплаканное лицо.

Betäubt vom Leben setze ich mich auf den Stuhl

Оглушенный жизнью, я сажусь на стул,

Die Gurte werden angelegt, die Arme Beine festgebunden

Меня пристегивают ремнями, руки и ноги крепко связаны.

Meine Freunde lachten als ich in den Bach fiel

Мои друзья смеялись, когда я упал в ручей.

Damals - es war kalt

Тогда было холодно,

Es war ja Winter - die Zeit der Angst

Ведь была зима, пора страха.

Ja die Zeit der Angst - Die Zeit der Angst...

Да, пора страха, пора страха...

Eine Haube wird mir aufgesetzt - Ich werde verkabelt

Мне на голову надевают мешок и подсоединяют провода.

Die Stimmen werden leiser - ich bin alleine

Голоса становятся тише – я один.

Die letzten Körner fallen

Падают последние песчинки.

Die Zeit der Angst zersetzt mein Gehirn.

Пора страха разрушает мой мозг.

0 32 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий