Текст и перевод песни Ich Möchte Nicht Länger исполнителя Goethes Erben


Оригинал

Ich Möchte Nicht Länger

Перевод

Я больше не хочу

Mein Freund...

Мой друг...

Das Leben war kurz

Жизнь была коротка,

Er starb in meinen Armen

Он умер у меня на руках,

Sein Leib war naß

Его тело было мокрым,

Die Augen angsterfüllt geöffnet

Полные страха глаза были открыты,

Leere starre Pupillen spiegelten meine eigene Angst

Пустые застывшие зрачки отражали мой собственный страх,

Ich sah den Tod lächeln

Я видел, как улыбалась смерть.

Meine Eltern...

Мои родители...

Die zähe Lache geronn langsam

Медленно растекалась густая лужа,

Meine Liebe kam zu spät

Моя любовь опоздала,

Die klaffenden Wunden an den Häuptern

Зияющие раны в головах,

Schelmisch grinsend sprudelte das Blut

Задорно ухмыляясь, лилась кровь,

Und in der Blutlache spiegelte sich

И в луже крови снова отражался

Erneut meine eigene Angst

Мой собственный страх.

Ich sah den Tod lächeln

Я видел, как улыбалась смерть.

Wir gehen eine Tür weiter

Мы входим в следующую дверь,

In das Kinderzimmer

Она ведет в детскую.

Mein Kind...

Мой ребенок...

Plötzlich war es still

Внезапно он замолчал,

Aus der Wiege drang kein Laut

Из колыбели не доносилось ни звука,

Kein Atemzug aspirierte das Leben

Жизнь больше не дышала,

Nur eine Träne rann aus den geschlossenen Augen

Лишь одна слеза вытекла из закрытых глаз,

In ihr spiegelte sich erneut meine eigene Angst

В ней снова отражался мой собственный страх.

Ich sah den Tod lächeln

Я видел, как улыбалась смерть.

Ich möchte nicht länger mit der Angst vor dem Sterben leben.

Я больше не хочу жить, боясь смерти.

Die Kacheln frösteln weiß den Hauch des Winters

От дыхания зимы замерз кафель.

Obwohl es warm ist zittere ich vor Kälte

Хоть и тепло, но я дрожу от холода.

Meine Hand erhält den Befehl zu greifen

Моя рука получает приказ: схватить.

Wasserflecken stören die Reinheit der weißen Kacheln

Капли воды портят чистоту белого кафеля.

Wer sie wohl angefertigt hat?

Кто его сделал?

Die Lampe gibt nur wenig Licht

Лампа светит слабо,

Trotzdem ist es grell

Но все равно светло.

Mein Spiegel ist längst zerbrochen

Мое зеркало уже давно разбито,

Nur diese Scherbe ist geblieben

Остался лишь этот осколок,

Leicht liegt sie in meiner Hand

Он лежит у меня в руке, легкий,

Scharfkantig - gleichzeitig spiegelglatt

Острый, но в то же время гладкий.

Und wieder spiegelt sich meine eigene Angst

И снова отражается мой собственный страх.

Ich seh den Tod zum letzten Mal lächeln

Я вижу, как смерть улыбается в последний раз.

Die zweite Eigenschaft dringt in meine Kehle

Острый осколок пронзает мое горло,

Röchelnd wird mir die Angst genommen

Я хриплю, а он забирает мой страх.

Ich sehe den Tod lächeln...

Я вижу, как улыбается смерть...

0 32 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий