Текст и перевод песни Mit Dem Wissen исполнителя Goethes Erben


Оригинал

Mit Dem Wissen

Перевод

С этим знанием

Es ist nicht Absicht meiner Tat

Своим поступком я не намереваюсь

Den Kindern ihre Freude zu rauben,

Лишить детей радости,

Aber es wird besser sein sie zu töten,

Но будет лучше убить их,

Um sie vor dem Kommenden zu bewahren.

Чтобы защитить от будущего.

Ein sanfter Tod - unbemerkt - kann etwas sehr schönes sein.

Легкая смерть, незаметная, может быть столь прекрасной.

Es ist nicht Absicht meiner Tat

Своим поступком я не намереваюсь

Den Kindern ihre Träume zu rauben,

Лишить детей снов,

Aber es wird besser sein sie zu töten,

Но будет лучше убить их,

Denn ihre Träume werden immer nur häßlich sein

Потому что сновидения будут становиться все ужаснее

Und sich über ihren Schlaf wie ein dunkler Schatten legen.

И черными тенями лягут на их сон.

Es ist nicht die Absicht meiner Tat

Своим поступком я не намереваюсь

Mit dem Tod der Kinder den Zyklus des Lebens zu unterbrechen

Прервать цикл жизни смертью детей,

Aber es wird besser sein sie zu töten,

Но будет лучше их убить,

Denn Erwachsene können sehr Gefährlich sein

Потому что взрослые могут быть очень опасны,

Sehr Gefährlich,

Очень опасны,

Denn sie vergaßen ihre Jugend

Потому что они забыли свою молодость.

Es ist die Absicht meiner Tat

Своим поступком я намереваюсь

Allein zu sein

Остаться один,

Als letzter zufrieden dem Ende des Tages beizuwohnen

Последним довольным человеком присутствовать при конце света.

Mit dem Wissen der Nächste wird wieder fröhlich sein ...

С этим знанием следующий снова станет счастлив...

0 38 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий