Оригинал
Nicht Bleibt Wie Es War
Перевод
Ничто не будет так, как прежде
Ein Vogel fliegt vorbei
Мимо пролетает птица.
Etwas fällt
Что-то падает.
In Zeitlupe
Словно в замедленном режиме,
Lieblich und friedlich
Приятно и спокойно.
Alles in Zeitlupe
Все словно в замедленном режиме.
Sekunden werden Minuten
Секунды превращаются в минуты,
Die Zeit wartet
Время ждет,
Tick tack tick tack
Тик-так, тик-так...
Zwei Menschen
Два человека,
Ein letzter Kuß
Последний поцелуй.
Nicht atmen
Нельзя дышать.
Ein Farbenspiel
Игра красок,
Ein greller Blitz
Яркая молния.
Alles vergessen
Все забыто.
Tausend Seelenfackeln
Тысяча факелов душ.
Die Hitzewelle
Волна горячего воздуха,
Tödlich glutheiß
Смертельный огонь.
Ein heißer Atemzug
Горячий вдох
Es scheint die Erde bebt
Кажется, земля трясется
Ganz langsam
Очень медленно,
Alles geschmolzen
Все расплавлено.
Die Zeit stolpert bleibt kurz stehen
Ненадолго время замирает.
Ein Paar im Tod vereint
Пара соединившихся в смерти,
Ein Schrei betäubt
Оглушающий крик
Stürzt ins Dunkel
Устремляется в темноту.
Tick tack tick tack
Тик-так, тик-так...
Shockwaved
После взрывной волны
Nichts bleibt wie es war
Ничто не будет так, как прежде.
Geschoße aus Steine
Ракеты из камня
Und Hagel aus Glas
И град из стекла
Zerschneiden durchbohren
Разрезают, пронзают,
Häuser stürzen
Падают на дома,
Begraben was war
Хоронят прошлое,
Begraben was war
Хоронят прошлое.
Schwarze Wolken
Черные тучи.
Vergangenheit und Gegenwart
Прошлое и настоящее
Zersetzen sich
Разлагаются.
Und kein Wissen
И никто ничего не знает.
Die Zukunft fehlt...
Будущего нет...
Ein Feuersturm
Огненная буря.
Selbst was nicht brennen dürfte
Даже то, что не должно гореть,
Ein Glück zu sterben
Умереть – счастье.
Die Fratze des Teufels
Гримаса дьявола.
Die Macht der Menschlichkeit
Сила гуманности
Ist jetzt vorbei
Осталась позади.