Текст и перевод песни Rebell исполнителя Goethes Erben


Оригинал

Rebell

Перевод

Мятежник

Die Asymmetrie der Spur verwirrt

Асимметрия следа сбивает с толку,

Verrät keinen gefaßten Entschluß

Не выдает спокойного решения.

Deine Schlacht Rebell

Твое сражение, мятежник,

Ist ein Punkt fernab einer Flucht

Это точка вдали от побега.

Einst stotternd im Wortlaut

Когда-то заикавшийся,

Spricht er heute im fließenden Wall die Gedanken aus

Сегодня он бегло выражает мысли,

Die einst seinen Geist zu sprengen suchten

Которые однажды пытались взорвать его разум.

Wohin schreitet der Besiegte

Куда кричит побежденный

Nach gestorbener Schlacht ?

После оконченного сражения?

Die stummen Tränen

Немые слезы

Verächtlich lachender Nähmäuler

Презрительно смеющихся ртов

Wollen ihren Zauderstrom

Хотят, чтобы их медленный поток

Zu spuckendem Haß sich bäumen lassen

Воспротивился плюющейся ненависти.

Ringend und fesselnd

Борясь и спутывая,

Dich Rebell erfassen

Хотят схватить тебя, мятежник.

Gleicht der Fisch dem Vogel

Похожа ли рыба на птицу,

Wenn er im fehlenden Naß leidet zu Staub ?

Когда страдает без воды и обращается в прах?

Doch bevor der Rebell in der zaudernden Flut ertrinkt

Но перед тем как мятежник утонет в вяло текущей реке,

Muß erst Zorn und Schmerz

Должны ли сперва гнев и боль,

Trauer und Lust auch Freude tödlich wirken ?

Печаль и желание, даже радость, показаться смертельными?

Wie weiterleben wenn er im Lachen ertrinkt ?

Как жить дальше, когда он тонет в смехе?

Einen stotternden Vogel überleben ?

Как пережить заикающуюся птицу,

Wenn er denn vom Schuppentier erlernt zu schweben

Если у ящера он научился плавать

In Luft und Wasser ?

В воздухе и воде?

Stotternd in Trauer ertrinkt

Заикаясь, он утопает в печали,

Lustvoll lachend im schmerzlichen Zorn

Радостно смеется в мучительном гневе,

Ertränkt von nassem Atem

Вдыхает воду и тонет.

Rebell besiege die

Мятежник, одолей тех,

Die besiegt werden müssen

Кого нужно одолеть,

Bevor sie Dir Deinen Atem stehlen

Пока они не убили тебя.

Es ist Deine Schlacht

Это твое сражение,

Keiner kann Dich stützen

Никто не может тебя поддержать,

Denn nur Du allein vermagst es

Потому что только ты один способен

Deine Zunge siegreich zu führen

Победоносно командовать своим языком.

Es ist Deine Schlacht

Это твое сражение.

Scheinbares Weiß ist Dein Feind

То, что кажется белым, - твой враг,

Im verborgenen Schwarz wartet ein Freund

В сокрытом черном ждет друг.

Im Schwarz dürrt kein Fisch

В черном цвете не сохнет рыба,

Kein Vogel ertrinkt

Не тонет птица

Und keiner sieht Deinen Augenblick Rebell

И никто не видит твоего момента, мятежник.

Auch wenn Schmerz Dich überkommt

Даже если боль одолеет тебя,

Die Lust verwirrt

Желание собьет с толку,

Der Zorn Dich rasen läßt

Гнев взбесит,

Dich Trauer zart berührt

Печаль нежно коснется,

Dich einfach lachen läßt und schreit

Просто заставит тебя смеяться и закричит,

Meide Weiß Rebell

Избегай белого, мятежник,

Denn nur der Punkt auf weißer Fläche

Потому что только точка на белом поле

Spricht von Deiner Gegenwart

Говорит о твоем настоящем.

Und irgendwo im weißen Feld

И где-то на белом поле

Wartet eine Stimme

Ждет голос,

Die Dich besser kennt

Который знает тебя лучше,

Als jeder Freund

Чем любой друг.

Die Dir Sprache gab

Она научила тебя говорить,

Ein Herz das schlug

Дала бьющееся сердце,

Dich nie verließ

Никогда не покидала тебя,

Auch wenn sie nicht verstand

Даже если не понимала.

Eine Frau

Женщина.

Ein Teil von ihr bist Du

Ты – часть ее.

0 41 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий