Текст и перевод песни Schattendenken исполнителя Goethes Erben


Оригинал

Schattendenken

Перевод

Темные мысли

Als ich den Tag als das erkannte

Когда я узнал день

Was er wirklich war

Таким, каким он на самом деле был,

Waren die Schatten deutlich hörbar

Было отчетливо слышно тени.

Warum blühen und verwelken

Зачем цвести и увядать,

Weinend Wasser trinken

Пить плачущую воду

Und im Strudel sanft versinken

И мягко опускаться в водоворот

Umarmt vom Nass

В объятиях влаги?

Ein nicht ganz konsequenter

Недостаточно настойчивая

Schwimmversuch

Попытка плыть.

Das Lied der Freiheit

Песня свободы

Stumm in Ketten

Нема в оковах,

Rostbraun

Она ржавого цвета,

Gleichwohl

Но все-таки

Am Jetzt gebunden

Привязана к сейчас,

Schlicht gefangen

Скромно взята в плен.

Meine Welt ist Grau

Мой мир серый,

Schwarz Weiß

Черно-белый,

Ein Mischton aus Gut und Böse

Смешанного из добра и зла цвета.

Doch die kleinen Zwischenbilder

Но маленькие промежуточные картинки

Heucheln buntes Zeitvergnügen

Прикидываются временными радостями.

Nicht sehend

Их не видно,

Doch ins Hirn geschossen

Но они устремляются в мозг,

Flüstern sie

Шепчут

Verstandentschlossen

Осмысленно и решительно,

Auch ohne Ohren

Даже не имея ушей,

Ganz lieblich kühl

Ласково, сдержано.

Das Blitzgewitter

Грозовая молния

Macht die Augen

Ослепляет, и глаза

Selbst für schöne

Перестают видеть

Dinge blind

Даже красивые вещи.

Die Schatten denken mit

Тени думают вместе со мной.

Man sieht sie nicht

Их не видно –

Gefühle werden konsumiert

Чувства потребляют,

Vakuumverpackt

Упаковывают в вакуум,

Bezahlt

Оплачивают,

Mal warm mal tiefgekühlt

Раздаривают

Verschenkt

То теплыми, то замороженными,

Mal aufgedrängt

Дарят, порой навязывают,

Da zum Selbstzweck

Превращают в самоцель,

Scheinbar unbrauchbar

Внешне непригодную.

Ein Mehr als totes Beigeschenk

Дополнение в качестве мертвого подарка,

Niemals gelebt

Который никогда не был живым

Die Seele

И который заставляет душу

Schlicht verhungern lässt

Умирать с голоду.

Und nur der Zorn

И только гнев

Treibt mir jenes Wasser

Льет мне в глаза

In die Augen

Воду,

Welches irgendwann

В которой я когда-нибудь,

Als Meer

Захлебнусь,

Mir meinen Atem rauben wird

Как в море.

Bin ich übrig?

Я лишний?

Als ich den Tag

Когда я

Als das erkannte

Познал день таким,

Was er wirklich war

Каким он на самом деле был,

Beschloss ich

Я решил

Wach zu sterben

Умереть, не засыпая.

Warum nicht letztendlich auch

Почему бы, в конце концов,

Die Träume töten

Не убить сны?

Schattendenken

Темные мысли.

0 46 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий