Текст и перевод песни Tag Nach Einer Traumreichen Nacht исполнителя Goethes Erben


Оригинал

Tag Nach Einer Traumreichen Nacht

Перевод

День после ночи, насыщенной снами

Ich weiß wirklich nicht

Я, в самом деле, не знаю,

Warum ich aufstehen soll

Почему я должен вставать.

Aufstehen, anziehen, duschen

Вставать, одеваться, принимать душ –

Oder besser umgekehrt?

Или лучше наоборот?

Zu spät, jetzt ist der Traum

Слишком поздно, теперь прекрасный сон

Der schön war fast vergessen.

Уже почти забыт.

War er wirklich schön?

Он правда был прекрасен?

Gerade als ich

Как раз тогда, когда я

Von den Früchten kosten wollte

Хотел вкусить плоды,

Entriss der Wecker mich

Будильник вырвал у меня

Meiner Träume

Мои сны,

Die oft angstbestimmt und hässlich

Которые часто бывают страшными и ужасными

Schlaflos meine Gedanken mit

И мучают мои мысли,

Wachheit quälten.

Не давая им отдыха.

Ich hatte Angst zu schlafen

Я боялся спать.

Zu wahr schienen mir

Чересчур реальными казались мне

Die all zu schrägen Traumgestalten

Все слишком перекошенные фигуры из сна,

Die sich manchmal in den tag verirrten

Которые иногда появлялись и днем.

Dann wenn ich müde war

Кроме того, когда я уставал,

Der Traum mich meiner Nacht bestahl

Сон крал у меня мою ночь.

1007 Nächte

1007 ночей,

Mit und manchmal ohne Schlaf

Когда я спал, а иногда – нет,

Mit wirren und mit sinnentfernten

Когда видел хаотичные и бессмысленные

Bunten Bildern

Цветные картинки.

Einmal schnitt ich mir mein Herz

Однажды я вырезал свое еще бьющееся

Noch schlagend aus dem Leib

Сердце из груди.

Schmerzfrei,

Мне не было больно,

Doch ich sah mich sterben

Но я видел, как умер.

Mir folgten Wesen ohne Augen

Меня преследовало существо без глаз.

Ich saß mit Freunden

Я сидел с друзьями

Wartend auf den Tod

И ждал смерти.

Lächerliche Träume

Забавные сны,

Doch meinen Nächten

Но они оказываются слишком близко

Furchtbar nah

К моим ночам.

Nur das Fliegen,

Только полеты,

Das war wunderbar

Они были прекрасны.

Die Nacht war reich an

Ночь была насыщена

Grausig wahren Bildern

Жестокими реальными картинами.

Sah mich brennen

Я видел, как горю

Und auch töten

И как убиваю.

Nur essen durfte ich nie

Мне нельзя было есть

Selbst Berühren war mir

И не позволялось

Nicht vergönnt

Прикасаться к себе.

Und einmal sah ich auch

А однажды я увидел

Ein fremdes Spiegelbild im Wasser...

Чужое отражение в воде...

Meine Träume mag ich nicht

Я не люблю свои сны,

Sie stehlen mir meine Lebenszeit

Они крадут мое время.

1007 Träume

1007 снов,

Viele längst vergessen

Многие уже давно забыты,

Doch manche grausig

Но некоторые из жестоких

Ins Hirn gemeißelt

Впечатались в мозг.

Jene bleiben unvergessen

Их я не забыл,

Und ergänzen sich

И их коллекция пополняется.

Bild für Bild und Traum für Traum

Образ за образом и сон за сном

Zu einer Wahrheit trübenden Lauge

Складываются в реальность из мутной щелочи,

Die wie Säure ätzt

Которая разъедает, словно кислота.

Ich habe Angst in ihr zu baden

Я боюсь окунаться в них

Will doch endlich nur noch schlafen

И хочу наконец лишь просто спать.

Stattdessen schleicht sich

Но вместо этого каждый сон

Jeder Traum in meine Wahrheit

Пробирается в мою реальность,

Und die Grenzen lösen sich

И границы исчезают.

Der Tag fließt in die Nacht

День впадает в ночь,

Bleibt geschmacklos

Остается безвкусным,

Ein fader Suppentopf

Как пресный суп в кастрюле.

Ich muss die Träume töten

Мне нужно убить сны,

Ehe sie nicht nur mich verletzen

Прежде чем они покалечат меня.

Wenn ich esse

Когда я ем,

Habe ich Angst davor

Я боюсь,

Nichts zu schmecken

Что не почувствую вкуса.

Und auch die Küsse

И даже поцелуи

Schmecken nicht

Не имеют вкуса.

Wie kann man

Как можно

Auch mit Angst genießen

Получать удовольствие от страха?

Sich fallen lassen

Падениям

Ist über 1007 Nächte alt

Уже больше 1007 ночей.

Der Traum den ich vergaß

Сон, который я забыл,

Soll mein letzter Nachttraum sein

Должен быть моим последним кошмаром.

Will nie mehr schlafen

Я больше не хочу спать,

Nicht unfrei träumen

Не хочу бесконтрольно видеть сны

Am Tag und Nacht wach

И бодрствовать и днем, и ночью.

Meine Gedanken selbst

Я хочу – я должен

Zu inszenieren

Сам давать форму

Will ich - muss ich

Своим мыслям.

0 43 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий