Ein Engel saß am Ufer
На берегу сидел ангел,
Ein Flügel war gebrochen
Одно его крыло было сломано,
Und der Engel weinte
И он плакал,
Denn er konnte nicht zurück
Потому что не мог вернуться назад.
Und so saß er Tag um Tag
И он сидел так день за днем,
90 Nächte schlief er nicht
Он не спал 90 ночей.
Die Bäume schüttelten ihr Laub
Деревья потрясли своими кронами,
Und der Frost hielt Einzug
И наступили морозы.
Ließ das Wasser erstarren
Вода замерзла,
Der See wurde zum Spiegel
Озеро превратилось в зеркало,
Und die Tränen des Engels
И слезы ангела
Gefroren noch im Fallen
Замерзали еще в полете
Zersprangen auf dem Eis
И разбивались о лед.
Ein zweites Wesen blieb am See zurück
Второе создание вернулось на озеро,
Als der Frost das Wasser stahl
Когда мороз забрал воду.
Es war ein schwarzer Schwan
Это был черный лебедь.
Er hörte die Tränen des Engels
Он слышал, как разбивались
Wie sie als Eiskristalle zersprangen
Слезы ангела, ставшие ледяными кристаллами.
Der Schwan war alt
Лебедь был уже стар,
Es war sein letzter Winter
Что это была его последняя зима.
Er hatte Mitleid mit dem Engel
Он посочувствовал ангелу
Und gab ihm einen seiner schwarzen Flügel
И отдал ему одно из своих черных крыльев.
Zum Abschied küsste der Engel den Schwan
На прощание ангел поцеловал лебедя,
Und diesmal gefroren seine Tränen nicht
И в этот раз его слезы не замерзли.
Der Engel flog davon
Ангел улетел,
Der Schwan blieb zurück
А лебедь остался.
Er weinte nicht,
Он не плакал,
Denn er wußte
Ведь он знал,
Dass er als Teil des Engels
Что он будет жить вечно
Ewig leben würde
Как часть ангела
Und fortan alles, was sich bewegt
И что теперь все, что двигается,
Niemals mehr zu Boden
Никогда больше
Sinken müsse.
Не опустится на землю.
Und er konnte den Engel sehen,
И он видел, как ангел
Wie er immer höher flog.
Летел все выше и выше.
Die Tage des Wassers
Дни воды
Hinter sich zurück ließ.
Остались позади.