Текст и перевод песни 4 Saisons исполнителя Grand Corps Malade


Оригинал

4 Saisons

Перевод

4 сезона

A l'arrivée du mois de décembre

С приходом декабря

J'ai bien regardé,

Я наблюдал,

La hauteur de ciel descendre

Как спускается с высоты небес

Et l'hiver arriver

И приходит зима.

J'étais presque content de le voir

Я был почти рад ее видеть,

En l'observant se déployer

И, наблюдая, как она проявляется,

J'ai mis une veste au-dessus de ma veste

Я надевал куртку на куртку,

Pour pas trop cailler

Чтобы не окоченеть.

J'ai vu la nuit qui tombait tôt

Я видел, что ночь приходит раньше,

Mais les gens qui marchaient plus vite

И людей, идущих быстрее.

J'ai vu la chaleur des bistrots

Я видел жар кафе

Avec de la buée sur les vitres

С запотевшими окнами.

Là dessus la nature est fidèle

Природа верна.

J'ai vu le jour se lever tard

Я видел, что день приходит позже,

J'ai vu les guirlandes de Noël

Я видел новогодние гирлянды.

Qui me foutent le cafard ?

Кто назвал меня лицемером?

J'ai aimé avoir les mains gelées

Я любил, когда замерзают руки,

Pour les mettre au fond de mes poches

Чтобы засунуть их в карманы.

J'ai adoré marcher dehors

Я обожал гулять на улице,

Quand tu sais que la maison est proche

Зная, что дом близко.

J'ai souris bêtement

Я глупо улыбнулся,

En voyant qu'il n'y avait plus

Видя, что больше нет

De fleurs sur les balcons

Цветов на балконах.

J'ai regardé le ciel tout blanc

Я смотрел в белое небо,

Y avait même des flocons

Там были только снежинки.

Certains matins j'ai vu que le givre

Иногда по утрам я видел иней,

Avait squatté derrière les fenêtres

Который прилипал за окнами.

J'ai vu les gens revenir du ski

Я видел людей, возвращающихся после лыжной прогулки

Avec la marque des lunettes

Со следами от очков.

Je commençais juste à m'y habituer

Я уже начал привыкать,

Mais les jours ont rallongé

Но день становился длиннее.

J'ai compris que le printemps

Я понял, что наступает

Allait emménager

Весна...

Le mois de mars avait tracé

Нарисовался март.

En un battement de cils

Не успел я моргнуть глазом,

Et on m'a dit qu'en avril

И сказали, что уже апрель -

Faut pas se découvrir d'un fil

Невозможно понять, как одна нить...

Mas moi j'ai peur de rien

Но я ничего не боюсь,

Alors malgré les dictons vieillots

Несмотря на старые поговорки.

J'ai enlevé une de mes deux vestes

Я снял одну из двух курток,

Pour pas avoir trop chaud

Чтобы не было слишком жарко.

J'ai vu les arbres avoir des feuilles

Я увидел листья на деревьях

Et les filles changer de godasses

И возбужденных девушек,

J'ai vu les bistrots ouvrir plus tard

Я увидел, что бары стали работать допоздна

Avec des tables en terrasses

Со столиками на террасах.

Y avait pleins de couples qui s'embrassaient

Множество целующихся пар -

C'est les hormones, ça réagit

Это действие гормонов,

C'est la saison des amours

Это сезон любви

Et la saison des allergies

И сезон аллергии.

C'est vrai qu j'ai eu le nez qui coule

Действительно, у меня насморк,

Et je me suis frotté les yeux

И у меня чешутся глаза,

Mais j'ai aimé la chair de poule

Но мне понравилось тело девушки

Pendant un coup de vent affectueux

Во время нежного порыва ветра.

Sur les balcons ça bourgeonnait

На балконах все цветет -

J'ai ri bêtement à cette vision

Я глупо смеялся, глядя на это.

J'ai regardé le ciel bleu-pâle

Я посмотрел на бледно-голубое небо,

Y avait même des avions

Там летали самолеты...

Ma factrice a ressorti le vélo

Мой почтальон снова стала ездить на велосипеде,

J'étais content pour elle

Я был рад за нее

Content aussi pour le daron

И еще рад за хозяина,

Qui aime le retour des hirondelles

Который любит возвращение ласточек

Je commençais juste à m'y habituer

Я уже начал привыкать,

Mais le thermomètre a augmenté

Но на термометре становилось все больше.

J'ai compris ce qui nous pendait au nez

Я понял, что на носу

C'était l'été

Лето.

Au mois de juin an change de teint

В июне меняется цвет лица -

Fini d'être albinos

Закончилось время альбиносов.

C'est la période des examens

Это время экзаменов

Et puis celle de Roland Garros

И Ролан Гаррос*.

Ça sent les vacances à plein nez

Всем носом слышен запах каникул,

Il va être l'heure de se tirer

Это время раздеваться.

Moi j'ai enlevé ma dernière veste

Я снимаю последнюю куртку,

Pour pas transpirer

Чтобы не вспотеть.

J'ai vu qu'il faisait encore jour

Я видел, когда начинался новый день

Même après le début du film

После премьеры фильма.

Pour ceux qui ont des poignées d'amour

Для тех, кто влюблен,

Il est trop tard pour le régime

Это не было поздно.

Les mecs sont assez excités

Парни были возбуждены,

Et ça les préoccupe

И их сильно беспокоили

Que les filles sortent leurs décolletés

Декольте девушек

Et leurs mini-jupes

И их мини-юбки.

J'ai aimé rechercher l'ombre

Мне нравится находить тень,

Quand il y avait trop de soleil

Когда солнца слишком много.

J'ai aimé dormir sans la couette

Я любил спать без одеяла,

Pour rafraîchir le sommeil

Чтобы сон освежал.

Sur les balcons c'était la jungle

На балконах разрослись джунгли,

Il y avait plein de fleur et de feuillage

Было много цветов и листвы.

J'ai regardé le ciel tout bleu

Я смотрел в голубое небо:

Il y avait même pas de nuages

Не было ни облачка.

J'ai adoré conduire la nuit

Я любил кататься ночью,

La vitre ouverte en grand

Открывать настежь окно

Avec le bras gauche de sorti

И высовывать левую руку,

Qui fait un bras de fer contre le vent

Которая становится как железная против ветра.

Je commençais juste à m'y habituer

Я уже начал привыкать,

Mais j'ai vu une fleur fanée

Но увидел, что цветы начали увядать.

J'ai compris que l'automne

Я понял, что осень

Était déterminé

Определенно наступала.

C'est surtout à partir d'octobre

Особенно с октября -

C'est la saison la plus austère

Это сезон самым суровый.

Moi bizarrement je la trouve noble

Странно, но я нахожу его благородным,

C'est celle qui a le plus de caractère

Он оставляет наибольший отпечаток.

J'ai vu les feuilles qui tournoyaient

Я увидел, как кружатся листья,

Comme des ballons de baudruche

Как воздушные шарики.

J'ai remis une de mes vestes

Я надел свою куртку

Avec une capuche

С капюшоном.

J'ai vu la pluie, j'ai vu le vent

Я видел дождь, я видел ветер,

Les rayons de soleil malades

Болезненные лучи солнца.

J'ai vu les K-ways des enfants

Я видел детей в К-way**,

Qui partent aux châtaignes en ballade

Которые выходят с каштанами.

J'ai marché dans les feuilles mortes

Я шел по опавшим листьям

Et sur les trottoirs mouillés

И мокрым тротуарам.

J'ai vu les parcs changer de couleurs

Я видел, как в парках поменялись цвета -

Ils étaient tout rouillés

Они стали ржавыми.

J'ai aimé les lumières de la ville

Я наслаждался огнями города,

Qui se reflètent dans les flaques

Которые отражались в лужах,

Et les petites bourrasques de vent

И небольшие порывы ветра,

Qui mettent les brushings en vrac

Которые превращают укладку в беспорядок.

Sur les balcons y avait que des branches

На балконе торчали ветки

Sans feuilles et sans raisons

Без листьев и без смысла.

J'ai regardé le ciel tout gris

Я смотрел в серое небо -

Y avait même plus d'horizon

Там был горизонт.

Et puis l'hiver est revenu

И снова вернулась зима,

Puis les saisons se sont perpétuaient

Потом все сезоны повторились.

Les années passent, la vie aussi

Годы прошли, как и жизнь,

On commençait juste à s'y habituer

Только начинаешь привыкать...

On est les témoins impuissants

Мы беспомощные свидетели

Du temps qui trace, du temps qui veut

Времени, которое проходит, времени, которое нужно,

Que les enfants deviennent des grands

Чтобы дети стали взрослыми

Et que les grands deviennent des vieux...

И чтобы взрослые стали стариками ...

0 64 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий