A l'arrivée du mois de décembre
С приходом декабря
J'ai bien regardé,
Я наблюдал,
La hauteur de ciel descendre
Как спускается с высоты небес
Et l'hiver arriver
И приходит зима.
J'étais presque content de le voir
Я был почти рад ее видеть,
En l'observant se déployer
И, наблюдая, как она проявляется,
J'ai mis une veste au-dessus de ma veste
Я надевал куртку на куртку,
Pour pas trop cailler
Чтобы не окоченеть.
J'ai vu la nuit qui tombait tôt
Я видел, что ночь приходит раньше,
Mais les gens qui marchaient plus vite
И людей, идущих быстрее.
J'ai vu la chaleur des bistrots
Я видел жар кафе
Avec de la buée sur les vitres
С запотевшими окнами.
Là dessus la nature est fidèle
Природа верна.
J'ai vu le jour se lever tard
Я видел, что день приходит позже,
J'ai vu les guirlandes de Noël
Я видел новогодние гирлянды.
Qui me foutent le cafard ?
Кто назвал меня лицемером?
J'ai aimé avoir les mains gelées
Я любил, когда замерзают руки,
Pour les mettre au fond de mes poches
Чтобы засунуть их в карманы.
J'ai adoré marcher dehors
Я обожал гулять на улице,
Quand tu sais que la maison est proche
Зная, что дом близко.
J'ai souris bêtement
Я глупо улыбнулся,
En voyant qu'il n'y avait plus
Видя, что больше нет
De fleurs sur les balcons
Цветов на балконах.
J'ai regardé le ciel tout blanc
Я смотрел в белое небо,
Y avait même des flocons
Там были только снежинки.
Certains matins j'ai vu que le givre
Иногда по утрам я видел иней,
Avait squatté derrière les fenêtres
Который прилипал за окнами.
J'ai vu les gens revenir du ski
Я видел людей, возвращающихся после лыжной прогулки
Avec la marque des lunettes
Со следами от очков.
Je commençais juste à m'y habituer
Я уже начал привыкать,
Mais les jours ont rallongé
Но день становился длиннее.
J'ai compris que le printemps
Я понял, что наступает
Le mois de mars avait tracé
Нарисовался март.
En un battement de cils
Не успел я моргнуть глазом,
Et on m'a dit qu'en avril
И сказали, что уже апрель -
Faut pas se découvrir d'un fil
Невозможно понять, как одна нить...
Mas moi j'ai peur de rien
Но я ничего не боюсь,
Alors malgré les dictons vieillots
Несмотря на старые поговорки.
J'ai enlevé une de mes deux vestes
Я снял одну из двух курток,
Pour pas avoir trop chaud
Чтобы не было слишком жарко.
J'ai vu les arbres avoir des feuilles
Я увидел листья на деревьях
Et les filles changer de godasses
И возбужденных девушек,
J'ai vu les bistrots ouvrir plus tard
Я увидел, что бары стали работать допоздна
Avec des tables en terrasses
Со столиками на террасах.
Y avait pleins de couples qui s'embrassaient
Множество целующихся пар -
C'est les hormones, ça réagit
Это действие гормонов,
C'est la saison des amours
Это сезон любви
Et la saison des allergies
И сезон аллергии.
C'est vrai qu j'ai eu le nez qui coule
Действительно, у меня насморк,
Et je me suis frotté les yeux
И у меня чешутся глаза,
Mais j'ai aimé la chair de poule
Но мне понравилось тело девушки
Pendant un coup de vent affectueux
Во время нежного порыва ветра.
Sur les balcons ça bourgeonnait
На балконах все цветет -
J'ai ri bêtement à cette vision
Я глупо смеялся, глядя на это.
J'ai regardé le ciel bleu-pâle
Я посмотрел на бледно-голубое небо,
Y avait même des avions
Там летали самолеты...
Ma factrice a ressorti le vélo
Мой почтальон снова стала ездить на велосипеде,
J'étais content pour elle
Я был рад за нее
Content aussi pour le daron
И еще рад за хозяина,
Qui aime le retour des hirondelles
Который любит возвращение ласточек
Je commençais juste à m'y habituer
Я уже начал привыкать,
Mais le thermomètre a augmenté
Но на термометре становилось все больше.
J'ai compris ce qui nous pendait au nez
Я понял, что на носу
Au mois de juin an change de teint
В июне меняется цвет лица -
Fini d'être albinos
Закончилось время альбиносов.
C'est la période des examens
Это время экзаменов
Et puis celle de Roland Garros
И Ролан Гаррос*.
Ça sent les vacances à plein nez
Всем носом слышен запах каникул,
Il va être l'heure de se tirer
Это время раздеваться.
Moi j'ai enlevé ma dernière veste
Я снимаю последнюю куртку,
Pour pas transpirer
Чтобы не вспотеть.
J'ai vu qu'il faisait encore jour
Я видел, когда начинался новый день
Même après le début du film
После премьеры фильма.
Pour ceux qui ont des poignées d'amour
Для тех, кто влюблен,
Il est trop tard pour le régime
Это не было поздно.
Les mecs sont assez excités
Парни были возбуждены,
Et ça les préoccupe
И их сильно беспокоили
Que les filles sortent leurs décolletés
Декольте девушек
Et leurs mini-jupes
И их мини-юбки.
J'ai aimé rechercher l'ombre
Мне нравится находить тень,
Quand il y avait trop de soleil
Когда солнца слишком много.
J'ai aimé dormir sans la couette
Я любил спать без одеяла,
Pour rafraîchir le sommeil
Чтобы сон освежал.
Sur les balcons c'était la jungle
На балконах разрослись джунгли,
Il y avait plein de fleur et de feuillage
Было много цветов и листвы.
J'ai regardé le ciel tout bleu
Я смотрел в голубое небо:
Il y avait même pas de nuages
Не было ни облачка.
J'ai adoré conduire la nuit
Я любил кататься ночью,
La vitre ouverte en grand
Открывать настежь окно
Avec le bras gauche de sorti
И высовывать левую руку,
Qui fait un bras de fer contre le vent
Которая становится как железная против ветра.
Je commençais juste à m'y habituer
Я уже начал привыкать,
Mais j'ai vu une fleur fanée
Но увидел, что цветы начали увядать.
J'ai compris que l'automne
Я понял, что осень
Était déterminé
Определенно наступала.
C'est surtout à partir d'octobre
Особенно с октября -
C'est la saison la plus austère
Это сезон самым суровый.
Moi bizarrement je la trouve noble
Странно, но я нахожу его благородным,
C'est celle qui a le plus de caractère
Он оставляет наибольший отпечаток.
J'ai vu les feuilles qui tournoyaient
Я увидел, как кружатся листья,
Comme des ballons de baudruche
Как воздушные шарики.
J'ai remis une de mes vestes
Я надел свою куртку
Avec une capuche
С капюшоном.
J'ai vu la pluie, j'ai vu le vent
Я видел дождь, я видел ветер,
Les rayons de soleil malades
Болезненные лучи солнца.
J'ai vu les K-ways des enfants
Я видел детей в К-way**,
Qui partent aux châtaignes en ballade
Которые выходят с каштанами.
J'ai marché dans les feuilles mortes
Я шел по опавшим листьям
Et sur les trottoirs mouillés
И мокрым тротуарам.
J'ai vu les parcs changer de couleurs
Я видел, как в парках поменялись цвета -
Ils étaient tout rouillés
Они стали ржавыми.
J'ai aimé les lumières de la ville
Я наслаждался огнями города,
Qui se reflètent dans les flaques
Которые отражались в лужах,
Et les petites bourrasques de vent
И небольшие порывы ветра,
Qui mettent les brushings en vrac
Которые превращают укладку в беспорядок.
Sur les balcons y avait que des branches
На балконе торчали ветки
Sans feuilles et sans raisons
Без листьев и без смысла.
J'ai regardé le ciel tout gris
Я смотрел в серое небо -
Y avait même plus d'horizon
Там был горизонт.
Et puis l'hiver est revenu
И снова вернулась зима,
Puis les saisons se sont perpétuaient
Потом все сезоны повторились.
Les années passent, la vie aussi
Годы прошли, как и жизнь,
On commençait juste à s'y habituer
Только начинаешь привыкать...
On est les témoins impuissants
Мы беспомощные свидетели
Du temps qui trace, du temps qui veut
Времени, которое проходит, времени, которое нужно,
Que les enfants deviennent des grands
Чтобы дети стали взрослыми
Et que les grands deviennent des vieux...
И чтобы взрослые стали стариками ...