Immer wenn wir glauben,
Всегда, когда мы верим,
Dass wir angekommen sind
Что достигли цели;
Immer wenn wir funkeln,
Всегда, когда мы сияем,
Wie die Augen eines Kindes
Как глаза ребёнка;
Immer wenn wir stolz sind auf uns selbst
Всегда, когда мы гордимся собой,
Uns ein schwerer Stein vom Herzen fällt
Когда тяжёлый камень сваливается с души;
Immer wenn wir Liebe in uns spüren,
Всегда, когда мы ощущаем любовь в нас,
Sehen wir das Licht
Мы видим свет.
Immer wenn wir glauben,
Всегда, когда мы думаем,
Dass es keinen Weg mehr gibt
Что некуда идти;
Immer wenn die Wahrheit
Всегда, когда правда
Unsere Hoffnung fast besiegt
Почти побеждает нашу надежду;
Immer wenn der Schmerz die Herzen trifft
Всегда, когда боль поражает сердца,
Unsere ganze Welt zusammenbricht
Когда весь наш мир рушится;
Immer wenn die Wut das Licht erstickt,
Всегда, когда ярость подавляет свет,
Sehen wir es nicht
Мы не видим его.
Wenn all das was vor dir liegt,
Когда всё, что пред тобой лежит,
Auf einmal 'nen Sinn ergibt
Вдруг обретает смысл,
Dann scheint durch die Dunkelheit
Тогда он пробивается сквозь тьму,
Am Ende das Licht
В конце появляется свет,
Denn du bist das Licht
Ведь ты – свет.
Manchmal brauchen wir 'n bisschen Zeit
Порой нам нужно немного времени,
Um zu verstehen
Чтобы понять это,
Oder sind wir nur noch
Или мы просто ещё
Nicht bereit den Weg zu gehen
Не готовы пройти этот путь.
Es genügt ein Funke für den Brand
Достаточно искры, чтоб возгорелось пламя,
Zu oft wird zuviel von dir verlangt
Но зачастую слишком много требуют от тебя.
Warum hast du es noch nicht erkannt?
Почему ты ещё не осознала этого?
Du bist das Licht
Ты – свет.
Wenn all das was vor dir liegt...
Когда всё, что пред тобой лежит...
Es brennt in uns ein Leben lang,
Он горит в нас всю жизнь,
Macht sichtbar, wer wir wirklich sind
Делает видимой нашу сущность.
Und glaubst du nichts mehr irgendwann,
И если когда-нибудь будет не во что верить,
Geh' wohin dein Herz dich bringt
Иди туда, куда ведёт тебя твоё сердце.
Wenn all das was vor dir liegt,
Когда всё, что пред тобой лежит,
Auf einmal 'nen Sinn ergibt
Вдруг обретает смысл,
Dann scheint durch die Dunkelheit,
Тогда он пробивается сквозь темноту,
Am Ende das Licht
В конце появляется свет.
Du siehst so schön aus, wenn du lachst
Ты такая красивая, когда смеёшься
Oder wenn du vor Glück weinst.
Или плачешь от счастья.
Deine Augen leuchten,
Когда твои глаза сияют,
Sie funkeln,
Они сверкают,
Dann sehen wir das Licht,
Тогда мы видим свет,
Am Ende ist Licht.
В конце – свет.