Die Wende zur Leichtigkeit
Поворот судьбы в сторону лёгкости
Erwischt mich zu Recht,
Застаёт меня справедливо –
Hab so lange schon davon geträumt.
Я так долго об этом мечтал.
Ich bau mir mein Haus nicht mehr
Больше не строю себе дом
Auf Sand und Geröll.
На песке и на осыпи,
Kein Orkan der Welt weht es mir fort.
Ни один ураган в мире не снесёт его.
Ich weiß noch genau als die Stunde des Lichts
Я знаю точно, что когда луч света
Mir im Keller erschien,
Появился в моём подвале,
Ich glaubte nicht mehr an Zeichen und Wunder,
Я уже не верил в добрые знаки и чудеса
Und wollte vor allem nur flieh`n.
И прежде всего хотел куда-нибудь убежать.
Es ist Zeit, es ist Zeit für mich,
Пора, пришло моё время.
Es ist Zeit, jetzt ist Zeit für mich.
Пора, вот и пришло моё время.
Gedanken betäubten zu lang mein Gefühl,
Мысли долго приглушали моё чувство,
Meine Sehnsucht war auf Eis gelegt,
Моё страстное желание было заморожено.
In letzter Sekunde hab ich mich gewehrt,
В последнюю секунду я отбился,
Hab der Matrix mein eignen Krieg erklärt.
Объявил войну собственной матрице.
Ich wollte nicht mehr mich selbst betrügen,
Я больше не хотел обманывать самого себя,
Mein Schicksal war fast schon verkauft.
Моя судьба была уже почти продана.
Ich wollte nicht mehr mich selbst belügen,
Я больше не хотел лгать самому себе,
Hab mich zusammen gerauft.
Пришёл к согласию с собой.
Es ist Zeit, es ist Zeit für mich,
Пора, пришло моё время.
Es ist Zeit, jetzt ist Zeit für mich.
Пора, вот и пришло моё время.