Ich hab schon als Kind geträumt
Уже в детстве я мечтал
Die Welt zu sehn
Увидеть мир,
Ich habe fast nie versäumt
Почти никогда не спешил
Mein' Weg zu gehen
Идти своим путём.
Ich weiß nicht was richtig ist
Я не знаю, что правильно,
Ich hör nur auf mein' Bauch
Лишь прислушиваюсь к внутреннему голосу.
Ich weiß doch was wichtig ist
Я знаю, что важно,
Und du weißt das auch
И ты тоже знаешь.
Ich hab noch viel vor
У меня ещё много планов,
Ich fang gerade erst an
Я приступаю к ним прямо сейчас,
Steig aus der Asche empor
Поднимаюсь из пепла
Und zeig was ich kann
И показываю, на что способен.
Ich habe nichts zu verliern,
Мне нечего терять,
Außer mein' Stolz
Кроме гордости,
Und den werd ich gern riskiern,
И я охотно рискну ей –
Was denn sonst?
А как же иначе?
Denn ich leb nur einmal
Ведь я живу лишь раз,
Und es geht zu schnell vorbei
И жизнь проходит слишком быстро.
Denn ich leb nur einmal
Ведь я живу лишь раз,
Und es geht zu schnell vorbei
И жизнь проходит слишком быстро.
Ich brauche kein' Flachbildschirm
Мне не нужен ни телик с плоским экраном,
Kein schickes Auto zum Fahren
Ни шикарная тачка.
Ich brauch auch kein Segeltörn
Мне не нужна ни парусная яхта,
Kein' großen Luxus auf Raten
Ни роскошные апартаменты в кредит.
Ich brauch 'n bisschen Rückenwind
Мне нужно немного попутного ветра,
Bisschen Glück in der Liebe
Немного удачи в любви.
Das gibt's doch nicht Menschenskind!
Это просто нереально, приятель!
Wo sind die Jahre geblieben?
Где остались прожитые годы?
Mensch ich leb nur einmal
Слушай, я живу лишь раз,
Und es geht zu schnell vorbei
И жизнь проходит слишком быстро.
Denn ich leb nur einmal
Ведь я живу лишь раз,
Und es geht zu schnell vorbei
И жизнь проходит слишком быстро.
Nichts ist verlorn, nichts hält mich auf
Ничто не потеряно, ничто не держит меня,
Mein Traum ist geboren,
Моя мечта родилась,
Jetzt geht's nur noch Bergauf
Теперь дела пойдут только в гору.
Ich bin gesund und ich weiß was ich will
Я здоров и знаю, чего хочу,
Ich will leben, nur noch leben
Я хочу жить, всего лишь жить.