Éclairs de lames fendent les chairs
Сталь молниеносно рассекает плоть.
Dernière larme de sang à terre
Последняя капля крови падает на землю.
Sourire pervers des tortionnaires
На лицах мучителей улыбки извращенного удовольствия,
Et les cris inhumains des prisonnières
Слышны нечеловеческие крики заключенных.
Instruments sadiques pour des tortures raffinées
Садистские инструменты подготовлены для изощренных пыток -
Fers impudiques et déni de l'humanité
Порочные, отвергаемые человечностью орудия.
Plaisir lubrique et douleur sanctifiée
Порочное удовольствие и освященная боль.
Par la doctrine de la Curie
Следуя доктринам Папской курии,
Extermine l'hérésie
Уничтожай ересь,
L'erreur mystique devient la loi
Это духовное отклонение от законов церкви.
Et le meurtre fanatique, acte de foi
Убивай в фанатическом экстазе, это будет актом веры.
Instruments sadiques pour des tortures raffinées
Садистские инструменты подготовлены для изощренных пыток -
Fers impudiques et déni de l'humanité
Порочные, отвергаемые человечностью орудия.
Plaisir lubrique et douleur sanctifiée
Порочное удовольствие и освященная боль.
Traque le vice
Преследуй порок.
Christ ! Triste seigneur, mon rédempteur
Христос! Мой грустный господин, мой искупитель.
Maître des supplices
Искушенный в пытках,
Juste fureur, tu es l'inquisiteur
Праведный гнев, ты - инквизитор.
Cris d'innocence, cris de douleur
Крики невинных, крики боли.
La souffrance, exquise saveur
У страдания изысканный привкус.
Par l'agonie purge l'impie
Очисти безбожников страданием.
La chaleur de tes flammes purifie les âmes
Жар твоего пламени очищает души.
Instruments sadiques pour des tortures raffinées
Садистские инструменты подготовлены для изощренных пыток -
Fers impudiques et déni de l'humanité
Порочные, отвергаемые человечностью орудия.
Plaisir lubrique et douleur sanctifiée
Порочное удовольствие и освященная боль.
Traque le vice
Преследуй порок.
Christ ! Triste seigneur, mon rédempteur
Христос! Мой грустный господин, мой искупитель,
Maître des supplices
Искушенный в пытках.
Oh, Christ ! Cruel sauveur, l'inquisiteur
О, Христос! Жестокий спаситель, инквизитор.
Traque le vice
Преследуй порок.
Christ ! Triste seigneur, mon rédempteur
Христос! Мой грустный господин, мой искупитель.
Maître des supplices
Искушенный в пытках,
Juste fureur, tu es l'inquisiteur
Праведный гнев, ты - инквизитор.
L'Inquisiteur !
Инквизитор!
Juste fureur, tu es l'inquisiteur
Праведный гнев, ты - инквизитор!