Stay alive...
Не умирай...
ELIZA/ANGELICA/ENSEMBLE WOMEN:
[Элайза/Анджелика/Женищны:]
Stay alive...
Не умирай...
I have never seen the General so despondent
Не припомню генерала таким подавленным.
I have taken over writing all his correspondence
Я отвечаю за всю его корреспонденцию, и когда
Congress writes, “George, attack the British forces.”
Конгресс требует: Джордж, наступай на британцев!,
I shoot back, we have resorted to eating our horses
Отвечаю: Мы вынуждены забивать лошадей на мясо.
Local merchants deny us equipment, assistance
Местные дельцы отказываются помогать
They only take British money, so sing a song of sixpence
И принимают только английские деньги, так что славься шестипенсовик!
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
The cavalry's not coming
Подкрепления не будет.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Alex, listen. There's only one way for us to win this
Алекс, послушай. Единственный способ победить -
Provoke outrage, outright
Спровоцировать беспорядки в рядах врага.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Don't engage, strike by night
Не высовываемся, ударим по ним ночью,
Remain relentless ‘til their troops take flight
И будем сражаться, пока они не отступят.
Make it impossible to justify the cost of the fight
Цену этого сражения невозможно предугадать.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Hit 'em quick, get out fast
Застанем их врасплох!
Stay alive ‘til this horror show is past
Не умрем, пока этот кошмар не окажется в прошлом,
We're gonna fly a lot of flags half-mast
В небо взовьются приспущенные флаги.
[HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE:]
[Гамильтон/Лоуренс/Лафайетт:]
Raise a glass!
Поднимем бокалы!
I go back to New York and my apprenticeship
Я уезжаю в Нью-Йорк учиться.
I ask for French aid, I pray that France has sent a ship
Я попрошу поддержки у Франции. Уповаю на то, что они пришлют корабль.
I stay at work with Hamilton
Я работаю с Гамильтоном,
We write essays against slavery
Мы пишем эссе, направленные против рабства.
And every day's a test of our camaraderie
И каждый день - это испытание нашей дружбы
We cut supply lines, we steal contraband
Мы лишили их снабжения, перехватили контрабанду,
We pick and choose our battles and places to take a stand
Выбрали позиции, чтобы начать сражение.
And ev'ry day
И каждый день:
Sir, entrust me with a command,
Сюр, доверьте мне командование.
And ev'ry day
И ежедневно:
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
He dismisses me out of hand
Он отказывает, не медля ни секунды.
Stay alive...
Не умирай...
Makes him second-in-command:
Сделав его заместителем командующего.
I'm a General. Whee!!!!
Я генерал! У-и-и-и!
Yeah. He's not the choice I would have gone with
М-да. Он последний, кого бы я выбрал.
HAMILTON/LAURENS/LAFAYETTE:
[Гамильтон/Лоуренс/Лафайетт:]
He shits the bed at the Battle of Monmouth
Он обделался в битве при Монмуте.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
What are you doing, Lee? Get back on your feet!
Что вы творите, Ли? Вернитесь на позиции!
But there's so many of them!
Но врагов так много!
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
I'm sorry, is this not your speed?!
Позвольте, куда же делась ваша прыть?
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Have Lafayette take the lead!
Пусть Лафайетт возглавляет войска!
A thousand soldiers die in a hundred degree heat
Тысяча солдат погибла на сорокаградусной жаре,
As we snatch a stalemate from the jaws of defeat
Пока мы вырывали победу из пасти заведомого проигрыша!
Charles Lee was left behind
Чарльз Ли вышел в отставку
Without a pot to piss in
Без гроша в кармане
He started sayin' this to anybody who would listen:
И начал ныть всем, кто послушает:
Washington cannot be left alone to his devices
Вашингтону нельзя доверять правление!
Indecisive, from crisis to crisis
Его нерешительность мотает нас от кризиса к кризису.
The best thing he can do for the revolution
Лучшее, чем он может помочь революции -
Is turn n' go back to plantin' tobacco in Mount Vernon
Вернуться в Маунт-Вернон и выращивать табак.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
Don't do a thing. History will prove him wrong
Ничего не предпринимайте. Время покажет, что он не прав.
[WASHINGTON:]
[Вашингтон:]
We have a war to fight, let's move along
Мы ведем войну, незачем вмешиваться в междоусобные дрязги!
Strong words from Lee, someone oughta hold him to it
Ли не стесняется в выражениях. Нужно его остановить.
I can't disobey direct orders
Я не могу нарушить приказа.
Then I'll do it
В таком случае это сделаю я.
Alexander, you're the closest friend I've got
Александр, ты мой лучший друг.
Laurens, do not throw away your shot
Лоуренс, не пропусти свой выстрел.