Alle Ketten sind gesprengt,
Все цепи порваны,
Der Maulkorb ist ab
Никому больше не заткнуть рот.
Der Wahnsinn hat uns wieder,
Безумие возвращает нас к жизни,
'Ne neue Gang regiert die Stadt
Новая банда правит городом.
Wir sind die Wahrheit in Gestalt,
Мы – воплощение правды,
Das hier ist Straße und Asphalt
Это улица и асфальт.
Wir sind die Jungs,
Мы – парни,
Denen du noch glauben kannst,
Которым ты ещё можешь верить,
Echter Zusammenhalt
Настоящее единство.
Ich soll Sie schön grüssen
Я должен передать Вам привет
Von den Geistern, die Sie riefen
От духов, которых Вы призвали.
Ich soll Ihnen sagen, es ist offiziell:
Я должен сказать Вам официально:
Sie haben ein Scheiss-Problem
У Вас охрененная проблема.
Sie hören die Stimme aus der Gosse
Вы услышите голос социального дна
Lauter denn je,
Громче, чем когда-либо,
Denn die Wahrheit geht
Ведь правда никогда не уступит
Der Lüge nie aus dem Weg!
Дорогу лжи!
Wer zuletzt lacht, lacht am besten –
Смеётся тот, кто смеётся последний –
Wir werden sehen!
Вот увидим!
Wir sind 'ne Schelle vor dem Herrn,
Мы – звоночек для господ,
Der Arschtritt fürs System
Поджопник для системы.
Wir sind kein gern gesehener Gast
Мы – очень нежеланный гость
Bei Heuchlern und Idioten
У лицемеров и идиотов.
Wir wollten Gerechtigkeit,
Мы хотели справедливости,
Sie wollten Millionen
Вы хотели миллионов.
Doch Sie drehen Ihre Fahnen,
Но Вы держите ваши знамёна,
Ihre Fahnen mit dem Wind
Ваши знамёна по ветру.
Das Radio, Fernsehen
Радио, телевидение –
Die Medien stellen sich
СМИ прикидываются
Dumm, taub und blind
Глупыми, глухими и слепыми.
Doch ich soll Sie schön grüssen
Но я должен передать Вам привет
Von den Geistern, die Sie riefen
От духов, которых Вы призвали.
Ich soll Ihnen sagen, es ist offiziell:
Я должен сказать Вам официально:
Sie haben ein Scheiß-Problem
У Вас охрененная проблема.
Sie hören die Stimme aus der Gosse
Вы услышите голос социального дна
Lauter denn je,
Громче, чем когда-либо,
Denn die Wahrheit geht
Ведь правда никогда не уступит
Der Lüge nie aus dem Weg!
Дорогу лжи!
Wer zuletzt lacht, lacht am besten –
Смеётся тот, кто смеётся последний –
Wir werden sehen!
Вот увидим!
Wir sind 'ne Schelle vor dem Herrn,
Мы – звоночек для господ,
Der Arschtritt fürs System
Поджопник для системы.
Gnade euch Gott,
Помилуй вас Бог,
Dass wir uns nie begegnen!
Чтобы мы никогда не встретились!
Danket dem Herrn, auf all euren Wegen,
Благодарите Господа, куда бы вы ни шли,
Denn eines Tages trifft euch eines Mannes Zorn,
Ведь однажды постигнет вас мужской гнев,
Dann fliegt euch wie von selbst
Тогда вам самим
Die Scheiße um die Ohren
Это дерьмо выйдет боком. 1 1
Sie hören die Stimme aus der Gosse
Вы услышите голос социального дна
Lauter denn je,
Громче, чем когда-либо,
Denn die Wahrheit geht
Ведь правда никогда не уступит
Der Lüge nie aus dem Weg!
Дорогу лжи!
Wer zuletzt lacht, lacht am besten –
Смеётся тот, кто смеётся последний –
Wir werden sehen!
Вот увидим!
Wir sind 'ne Schelle vor dem Herrn,
Мы – звоночек для господ,
Der Arschtritt fürs System
Поджопник для системы.
Wir sind 'ne Schelle vor dem Herrn,
Мы – звоночек для господ,
Der Arschtritt fürs System
Поджопник для системы.
1 – j-m um die Ohren fliegen – кому-либо что-нибудь выйдет боком.