Текст и перевод песни Barbarossa исполнителя Hekate


Оригинал

Barbarossa

Перевод

Барбаросса

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На крыльях орла

Geflügelt in der Nacht

Облетев всё в ночи,

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

Призывай к свободе, кричи о правде

In der dunklen Nacht

В тёмной ночи.

Gefangen in dunklen Bergeshöhlen,

Закрыт в тёмных горных пещерах,

Rot wie Blut die Haare,

Волосы алые как кровь,

Im Schlaf um deinen Thron,

Во сне на свой трон,

Um deinen Thron gebracht

На свой трон принесён. 1 1

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На крыльях орла

Geflügelt in der Nacht

Облетев всё в ночи,

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

Призывай к свободе, кричи о правде

In der dunklen Nacht

В тёмной ночи.

Bei dem Ruf der Raben,

Под крики воронов,

Durchtränkt von Mondeslicht

Залитый луной,

Sehnsuchtsvolles Rauschen

Тоскливый шум

In der dunklen Nacht

Раздаётся тёмной ночью.

[Bridge:]

[Переход:]

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

Опьянённый вечностью

(Im Rausche der Ewigkeit)

(Опьянённый вечностью)

Hundert Jahr' Einsamkeit

В столетнем одиночестве.

(Ist es die Macht, die uns entzweit?)

(Это ли сила, что разобщает нас?)

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

Опьянённый вечностью

(Im Rausche)

(Опьянённый вечностью)

Hundert Jahr' Einsamkeit

В столетнем одиночестве

(der Ewigkeit)

(Вечности)

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На крыльях орла

Geflügelt in der Nacht

Облетев всё в ночи,

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

Призывай к свободе, кричи о правде

In der dunklen Nacht

В тёмной ночи.

Auf ewig verloren,

Навсегда забытый,

Aus einer vergess'nen Zeit

Из забытого времени.

Im Traume neugeboren,

Во снах рождённый заново,

Auf dem Weg zur Ewigkeit

На пути к вечности.

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На крыльях орла

Geflügelt in der Nacht

Облетев всё в ночи,

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

Призывай к свободе, кричи о правде

In der dunklen Nacht

В тёмной ночи.

Gefangen in dunklen Bergeshöhlen,

Закрыт в тёмных горных пещерах,

Rot wie Blut die Haare,

Волосы алые как кровь,

Im Schlaf um deinen Thron,

Во сне на свой трон,

Um deinen Thron gebracht

На свой трон принесён.

[3x:]

[3x:]

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

Опьянённый вечностью

(Im Rausche der Ewigkeit)

(Опьянённый вечностью)

Hundert Jahr' Einsamkeit

В столетнем одиночестве.

(Ist es die Macht, die uns entzweit?)

(Это ли сила, что разобщает нас?)

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

Опьянённый вечностью

(Im Rausche)

(Опьянённый вечностью)

Hundert Jahr' Einsamkeit

В столетнем одиночестве

(der Ewigkeit)

(Вечности)

Barbarossa

Барбаросса* (перевод Андрей Тишин)

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На орлиных крыльях

Geflügelt in der Nacht

Летает он в ночи.

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

О правде и свободе

In der dunklen Nacht

Во мраке он кричит.

Gefangen in dunklen Bergeshöhlen,

Закрыт в пещерах тёмных,

Rot wie Blut die Haare,

И волос точно кровь,

Im Schlaf um deinen Thron,

Спящим принесённый

Um deinen Thron gebracht

На трон подземный вновь.

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На орлиных крыльях

Geflügelt in der Nacht

Летает он в ночи.

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

О правде и свободе

In der dunklen Nacht

Во мраке он кричит.

Bei dem Ruf der Raben,

Под вороньи крики,

Durchtränkt von Mondeslicht

Он, залитый луной,

Sehnsuchtsvolles Rauschen

Грезит под великою

In der dunklen Nacht

Темнотой ночной.

[Bridge:]

[Переход:]

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

И он в одиночестве

(Im Rausche der Ewigkeit)

(И он в одиночестве)

Hundert Jahr' Einsamkeit

Живёт ещё сотню лет.

(Ist es die Macht, die uns entzweit?)

(Эта ль сила разобщает нас?)

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

И он в одиночестве

(Im Rausche)

(И он в одиночестве)

Hundert Jahr' Einsamkeit

Живёт ещё сотню лет.

(der Ewigkeit)

(В вечности)

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На орлиных крыльях

Geflügelt in der Nacht

Летает он в ночи.

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

О правде и свободе

In der dunklen Nacht

Во мраке он кричит.

Auf ewig verloren,

Забытый, погребённый,

Aus einer vergess'nen Zeit

Герой забытых дней.

Im Traume neugeboren,

Во снах перерождённый,

Auf dem Weg zur Ewigkeit

С вечностью наедине.

[Chorus:]

[Припев:]

Auf den Schwingen des Adlers,

На орлиных крыльях

Geflügelt in der Nacht

Летает он в ночи.

Ruf nach Freiheit, schrei nach Wahrheit

О правде и свободе

In der dunklen Nacht

Во мраке он кричит.

Gefangen in dunklen Bergeshöhlen,

Закрыт в пещерах тёмных,

Rot wie Blut die Haare,

И волос точно кровь,

Im Schlaf um deinen Thron,

Спящим принесённый

Um deinen Thron gebracht

На трон подземный вновь.

[3x:]

[3x:]

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

И он в одиночестве

(Im Rausche der Ewigkeit)

(И он в одиночестве)

Hundert Jahr' Einsamkeit

Живёт ещё сотню лет.

(Ist es die Macht, die uns entzweit?)

(Эта ль сила разобщает нас?)

Ist es die Nebelzeit?

Это ли тёмный век?

(Ist es die Nebelzeit?)

(Это ли тёмный век?)

Ist es die Bitterkeit?

Это ли горький век?

(Ist es die Bitterkeit?)

(Это ли горький век?)

Im Rausche der Ewigkeit

И он в одиночестве

(Im Rausche)

(И он в одиночестве)

Hundert Jahr' Einsamkeit

Живёт ещё сотню лет.

(der Ewigkeit)

(В вечности)


 1 – Герой песни – немецкий король Фридрих Барбаросса (Рыжая Борода [итал.]), погибший в реке Салеф. В конце Средневековья распространилась легенда, что Барбаросса не умер, а спит в пещере гномов. Чаще всего называлась пещера в горе Кифхойзер в Тюрингии. По легенде, император сидит на троне за столом, а его длинная рыжая борода обвивает стол. Раз в сто лет Барбаросса просыпается и посылает двух воронов посмотреть, утихли ли междоусобицы в Германии. Пока этого не происходи, Барбаросса снова и снова засыпает. Но когда это произойдет, а борода обовьется вокруг стола три раза, император восстанет из мёртвых и своей рукой окончательно восстановит порядок.

0 48 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий