Du machst mich und mein Leben gross
Ты делаешь меня и мою жизнь важной,
Neben dir bin ich schwerelos
Рядом с тобой я будто невесома.
Ich brauch' dich, ich mag' dich
Ты нужен мне, я люблю тебя,
Weil du total aus der Reihe tanzt
Потому что ты отличаешься ото всех,
Ein Mensch wie du gibt dem Leben Glanz
Люди, подобные тебе, придают жизни блеск.
Ich brauch' dich, ich mag' dich
Ты нужен мне, я люблю тебя.
Du bist ein Zauberer,
Ты – волшебник,
Der die Sonne fängt
Который ловит солнце.
Du hast ein Herz aus Gold,
У тебя золотое сердце,
Das für and're brennt
Которое горит для других.
Du bist ein Phänomen
Ты – феномен,
Du kannst die Erde dreh'n
Ты можешь вращать землю.
Du, dich fängt niemand ein
Тебя никто не поймает,
Der Wind trägt deinen Namen
Ветер носит твоё имя.
Du bist ein Phänomen
Ты – феномен,
Du, manchmal unbequem
Порой неугодный.
Du bist ein echter Freund
Ты – настоящий друг,
Dein Wort hält Wort, lass alle Schatten fort
Твоё слово разгоняет тени.
Du bleibst dir treu,
Ты верен себе,
Lässt dich nicht dressieren
Не позволяешь себя дрессировать.
Du fühlst die Erde im Takt pulsier'n
Ты чувствуешь пульс земли,
Ich brauch' dich, ich mag' dich
Ты нужен мне, я люблю тебя.
Bei dir kann ich ohne Maske sein
Рядом с тобой я могу быть без маски,
Zeigst mir die Wahrheit
Ты показываешь мне правду,
Auch wenn ich träum'
Даже когда я мечтаю.
Ich brauch' dich, ich mag' dich
Ты нужен мне, я люблю тебя.
Du bist ein Zauberer,
Ты – волшебник,
Der die Sonne fängt
Который ловит солнце.
Du hast ein Herz aus Gold,
У тебя золотое сердце,
Das für and're brennt
Которое горит для других.
Du bist ein Phänomen...
Ты – феномен...
Fällst aus dem Rahmen total,
Не укладываешься ни в какие рамки,
Machst Menschen Mut
Приободряешь людей,
Was and're sagen egal,
Что бы кто ни говорил –
Ich zieh' den Hut
Я снимаю шляпу перед тобой.
Du bist ein Phänomen...
Ты – феномен...