Wie still die Zeit, die an dir nagt
Как спокойно время, обгладывающее тебя,
Dir das Leben täglich von den Lippen küsst
Оно ежедневно отнимает жизнь поцелуем в губы.
Je süßer du lebst
Чем слаще ты живешь,
Umso bitterer das Erwachen
Тем горче пробуждение.
Fernweh ist...
Жажда путешествий...
Die Bettlaken tragen dich
Простыни несут тебя
Durch wilde Traummeere
Через дикие моря снов,
Die dir den Atem rauben oder geben
Которые душат или вдыхают жизнь
Durch einen Kuss, der weckt
Через поцелуй пробуждения.
Fernweh ist...
Жажда путешествий...
Zeitnah ist nur das Leben
Только жизнь актуальна.
Was ist, wenn Fernweh alles ist
Но что, если жажда путешествий – это все
Und zeihnah nur das
И актуально лишь то,
Was vor dem Fernweh war
Что было до нее,
Fernweh ist
Что перед ней?
Wenn das, was Dorian sah
Что, если то, что видел Дориан,
Nur dein eigenes Spiegelbild
Скрывало лишь твое собственное
Im Spiegelstaub verbarg
Отражение в зеркале?
Fernweh ist
Жажда путешествий.
Wenn das, was ist, dir nichts bedeutet
Что, если настоящее тебе безразлично,
Der Schrei in deinem Kopf
Крик у тебя в голове
Mit deinem Hirn die Wand bemalt
Расписывает стену твоим мозгом,
Mit Worten, die so grausam sind
Словами, настолько жестокими,
Dass sie niemand je gelesen
Что их никто никогда не читал,
Für aller Augen unsichtbar
Они невидимы для всех,
Dem Grauen unbekannt
Не знали ужаса,
Das Leben stahl
Который украл жизнь.
Fernweh ist...
Жажда путешествий...