Текст и перевод песни Pour Le Plaisir исполнителя Herbert Leonard


Оригинал

Pour Le Plaisir

Перевод

Ради удовольствия

Sans en attendre rien

Не ожидая ничего,

Mais pour le plaisir

Только ради удовольствия,

Regarder une fille dans la rue et se dire

Посмотреть на девушку на улице и сказать самому себе,

Qu'elle est belle

Что она так красива.

Sans même aller plus loin

Не продолжать дальше свой путь,

Mais pour le plaisir

А ради удовольствия,

En passant simplement lui sourire

А просто, проходя мимо, улыбнуться ей.

Pour le plaisir

Ради удовольствия

Prendre le temps de temps en temps

Никуда не спешить порой,

De refaire d'un homme un enfant

Превратиться из мужчины в ребенка

Et s'éblouir

И поддаваться соблазну.

Pour le plaisir

Ради удовольствия

S'offrir ce qui n'a pas de prix

Сделать себе бесценный подарок,

Un peu de rêve à notre vie

Привнести немного мечты в нашу жизнь

Et faire plaisir

И дарить радость

Pour le plaisir

Ради удовольствия.

Ne plus courber le dos

Не унижаться больше

Même pour réussir

Ради того, чтобы добиться успеха;

Préférer être bien dans sa peau que sourire

Предпочесть оставаться самим собой*, чем улыбаться

Sur commande

По приказу;

Avoir pendant des mois

В течение нескольких месяцев

Trimé comme un fou

Вкалывать как каторжник,

Et un soir tout claquer d'un seul coup oui

И в один прекрасный вечер одним разом прекратить это все, да!

Pour le plaisir ne plus courir ne plus compter

Ради удовольствия не бежать больше, не считать;

Prendre la vie du bon côté

Брать от жизни только хорошее,

Sans réfléchir

Не задумываясь,

Pour le plaisir

Ради удовольствия.

Pour le plaisir

Ради удовольствия

On peut aussi tout foutre en l'air

Можно также все развеять в воздухе;

Faire souffrir comme on a souffert

Заставить страдать так, как уже страдали,

Et revenir

И возвратиться.

Pour le plaisir

Ради удовольствия

Oublier qu'on a dit un jour

Забыть, что однажды было сказано.

Ça sert à rien les mots d'amour

Слова любви – пустое...

Et te les dire

Сказать тебе их...

Pour le plaisir

Ради удовольствия...

0 49 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий