Nous, c'est une illusion qui meurt
Мы – иллюзия, умирающая
D'un éclat de rire en plein coeur
От раската смеха в сердце.
Une histoire de rien du tout
История совсем ни о чем,
Comme il en existe beaucoup
Такая, каких множество.
Notre amour qu'on croyait petit
Наша любовь, которую считали маленькой,
A grandi quand tu es partie
Выросла, когда ты ушла,
Grandi comme une déchirure
Выросла, словно дыра,
Comme une blessure
Словно рана.
Mais pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi
Но отчего, отчего, отчего,
Pourquoi le silence
Отчего тишина?...
Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi
Отчего, отчего, отчего,
Pourquoi ce grand vide quand je pense a nous
Откуда эта огромная пустота, когда я думаю о нас?...
C'était comme un défi au temps
Это было словно вызов времени,
L'ouragan avant le printemps
Предвесенний ураган,
Un chemin qui va n'importe où
Дорога, ведущая в никуда,
Mais semé de roses partout
Но выстланная розами повсюду.
Nous c'est une illusion qui meurt
Мы – иллюзия, умирающая
D'un éclat de rire en plein coeur
От раската смеха в сердце.
C'est la fin du premier amour
Это конец первой любви,
Ma vie qui appelle au secours
Моя жизнь зовет на помощь.
Mais pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi
Но отчего, отчего, отчего,
Pourquoi le silence
Отчего тишина?...
Pourquoi pourquoi pourquoi pourquoi
Отчего, отчего, отчего,
Pourquoi ce grand vide quand je pense a nous
Откуда эта огромная пустота, когда я думаю о нас?...
C'est un cri arraché au ciel
Это крик, вырванный с неба,
Un rayon qui manque au soleil
Луч, нуждающийся в солнце.
Quatre lettres me rendent fou
Четыре буквы* сводят меня,
Et dans ton couplet tu t'en fous
А тебе в твоем куплете наплевать.
Je suis seul à nos rendez-vous
Я одинок на нашем свидании,
Mais parfois dans mes rêves fous
Но порой в своих безумных мечтах
Une voix de je ne sais où
Голос, неведомо мне откуда,
Me parle d'espoir et de nous
Рассказывает о надежде и о нас.
Nous, c'est une illusion qui meurt
Мы – иллюзия, умирающая
D'un éclat de rire en plein coeur
От раската смеха в сердце.
C'est la fin du premier amour
Это конец первой любви,
Ma vie qui appelle au secours
Моя жизнь зовет на помощь.