Текст и перевод песни Delish исполнителя Hollywood Undead


Оригинал

Delish

Перевод

Вкус

[Verse 1: Funny Man]

[Куплет 1: Funny Man]

Funny Man, call me Randy Savage

Funny Man, зови меня Рэнди Сэвидж,

Say oh yeah I could do some damage

Так что о дааа, я могу нанести определенный ущерб. 1 1

I play the field like a west coast captain

На поле боя я как капитан Западного Побережья,

White CK's you know that I'm saggin'

Белые CK, ну знаете, я как н*гер. 2 2

Get down cause the moon is out

Тусим, потому что взошла луна.

I'm Undead that's without a doubt

Без сомнений я Нежить.

See me transform, what's that all about?

Смотри на мое превращение, ну как оно? 3 3

I'm a freak with some fangs get some pussy now

Я уродец с клыками, сейчас уложу деваху в кровать. 4 4

Dr. Feelgood expedition

Посылка от Доктора Чувствуйсебяхорошо,

Check my brand, it's called Funny Delicious

Убедись в моем бренде. Его название – Прикольная Вкуснотища. 5 5

Rub my lamp while I grant your wishes

Потри мою лампу, а я исполню желания,

Hood magic for all y'all bitches

Гангстерская магия для вас всех, с*чки. 6 6

[Hook: Danny]

[Припев: Danny]

This is how we rock it for the ages

Вот как качаем - на века!

We make you fucking famous

Мы всех вас чертовски прославляем.

I thought I told you it's about to go down

Кажется, я говорил, что это все запомнят. 7 7

This is how we rock it for the ages

Вот как качаем - на века!

You wonder how we made it

И вам интересно, как нам так удалось.

I thought I told you it's about to go down

Повторяю, мы войдем в историю.

[Verse 2: Funny Man]

[Куплет 2: Funny Man]

Piece on my lap with the pistol grip

На коленях пистолет с травой. 8 8

Slip back to the cut no need to trip

Затыкаю дыру, чтобы не кайфонуть. 9 9

Rip back the bong so I can take a hit

Беру бонг и затягиваюсь опять.

Yeah ease my mind I need to get lit

Четко полегчало, 10 хочу обкуриться. 11 10

You know I'm one of a kind

Сечешь, 12 я типа 11

The rims I roll are supersized

Кручусь на здоровенных дисках,

Oh Big Macs without the fries

Точно как Биг Маки без картошки. 13 12

I need a shake girl roll inside

В тачке мне нужна оф*генная девка, 14 13

Too worthless get you rockin

Иначе бесполезно - зажечь не получится.

Once we roll there ain't no stoppin'

Как только мы покатим, остановок не будет.

I'm so high like Mary Poppins

Я кайфую, лечу как Мэри Поппинс.

Supercalifragic - yo suck my dick

Суперкали – а ну, с*си мой чл*н. 15 14

[Hook]

[Припев]

[Funny Man]

[Funny Man]

(Come on, come on, it's about to go)

(Давай, живее, это произойдет)

From the top and the bottom, the bottom to the top

Сверху и снизу, снизу вверх,

It's all good if the party don't stop

Всё зашибись, если вечеринка не останавливается.

From the top and the bottom, the bottom to the top

Сверху и снизу, снизу вверх,

All y'all bitches better take another shot

Вам всем, с*чки, лучше сделать еще глоток.

[Bridge: Danny]

[Переход: Danny]

We keep it on the broken key

Мы продолжаем нарушать закон.

Put your hands up now

Сейчас поднимите руки вверх,

Light it up and smoke them trees

Закурите травку, втяните,

Blow it out with the crowd

И выдохните в толпе.

We keep it on them broken key

Мы продолжаем нарушать закон,

So put your hands up now

Так что сейчас поднимите руки вверх,

Light it up and smoke them trees

Закурите травку и втяните,

Cause it's about to go down

Потому что такую тусню запомнят все.

[Funny Man]

[Funny Man]

It's about to go down

Такую тусню запомнят все.

[Hook]

[Припев]

[Outro: Danny]

[Концовка: Danny]

This is how we rock it, ro-ro-ro-ro-rock it

Вот как мы качаем, ка-ча-а-а-ем,

It's about to go down

Это все запомнят.

This is how we rock it, ro-ro-ro-ro-rock it

Вот как мы качаем, ка-ча-а-а-ем,

It's about to go down

Это все запомнят.

[Funny Man]

[Funny Man]

[Laughing]

[Смеется]

[Inhales]

[Выдыхает]

Yyyyeeeeaaaahhhh suck my dick!

Дааааааааааааааа, отс*сите!


 1 - Рэнди Сэвидж - американский рестлер. Funny Man участвует в записи, в основном, весёлых песен клубной направленности, поэтому и сравнивает себя с этим веселым рестлером. Рэнди часто произносил фразу oh yeah (о да.) Под нанести ущерб, имеется в виду взорвать своим выступлением весь город, как Рэнди, который уничтожал противников на ринге.
 2 – Funny Man из Лос-Анджелеса, поэтому он капитан Западного Побережья. Игра слов: он капитан на поле, но имеются в виду (play the field) беспорядочные половые связи. Белые СК – это нижнее белье от Кевина Кляйна. Saggin' (сленг) – означает положение, в котором штаны приспущены и видна часть нижнего белья. Раньше это слово применялось для обозначения афроамериканцев.
 3 – Игра слов. Обычно вся нечисть выходит ночью. Здесь Funny сравнивает себя с оборотнем. По легендам человек превращается в оборотня, во время полнолуния. Funny нежить, потому что он входит в группу Hollywood Undead (Голливудская Нежить) – игра слов. В целом под этим строчками он имеет в виду, что он готов тусить (развлекаться) всю ночь не уставая, как сумасшедший.
 4 – В этой строчке Funny ссылается на Дракулу - вымышленного персонажа-вампира. У него есть клыки, но вместо крови Funny нужны девушки, а точнее их половые органы.
 5 - Доктор Чувствуйсебяхорошо – это врач, выписывающий лекарства не задумываясь, или всегда помогающий пациентам. Funny дает слушателям лекарство в виде этой песни, чтобы люди хорошо себя чувствовали. Бренд или торговая марка лекарства - Прикольная Вкуснотища. Отсюда и название песни – Прикольная (от Funny Man), вкуснотища (Delicious) – Delish.
 6 – Существует сказка о волшебной лампе. Если ее потрешь, то из нее вылетит джин и исполнит твои желания. Здесь под лампой Funny имеет в виду свой половой член или бонг, о котором идет речь в следующем куплете.
 7 – go down – войти в историю.
 8 – Имеется в виду бонг, который по форме напоминает пистолет. Бонг – это устройство для курения (обычно — каннабиса, также табака и др.). Piece (сленг) – марихуана.
 9 - Большинство бонгов имеет маленькое отверстие, представляющее собой клапан (дыра), который пользователь закрывает своим пальцем, и, вдыхая, позволяет заполнить дымом вместилище. Открытие отверстия приводит к тому, что свежий воздух смешивается с дымом и вдыхается в легкие намного быстрее, чем через трубу и воду. Funny подождёт, пока наполнится дымом вместилище, и не будет кайфовать (trip) в этот момент.
 10 – yeah (сленг) – дааа, точняк, четко; ease (one's) mind - легче на душе, полегчало. После того как он курнул, ему стало классно.
 12 - you know (сленг) – понимаешь, знаешь, сечешь.
 13 – В его машине установленные большие диски. Ему не нужно еще как-то привлекать внимание, потому что его диски уже все говорят о его крутости. Поэтому диски сравниваются с Биг Маком, который классный сам по себе - без картошки и каких-либо других добавок
 14 – Ему в машине нужна красивая девушка. shake (сленг) – хороший, замечательный.
 15 - Мэри Поппинс - героиня сказочных повестей детской писательницы Памелы Трэверс, няня-волшебница. Она могла летать. Funny так накурился, что испытывает чувство полета. Суперкали (сокр. от Суперкалифраджилистикэкспиалидошес) - песня из фильма Мэри Поппинс 1964 года.

0 33 0 Alexander

Комментарии отсутствуют!

Добавить комментарий